Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "voudrais ajouter que nous insisterons évidemment aussi " (Frans → Engels) :

Enfin, je voudrais ajouter qu'il convient évidemment de tenir compte du fait que notre cadre de supervision n'est pas aussi parfait qu'il pourrait l'être.

Finally, I would like to say that it of course needs to be considered that the supervisory framework is not as good as it could be.


Nos exigences sont concentrées sur l’avenir, mais nous avons évidemment aussi cinq ans d’expérience, et je voudrais donc mettre brièvement en exergue les changements que nous attendons. Selon nous, ces cinq dernières années ont été caractérisées par des hauts et des bas.

Our demands are focused on the future but, of course, we have five years’ experience behind us and therefore I would like to highlight briefly the changes we would like to see. In our opinion, the last five years have brought high points and low points.


Voilà, Monsieur le Président, la contribution constructive de la commission des affaires étrangères et je voudrais ajouter que nous insisterons évidemment aussi pour que, chaque fois que nous adopterons des propositions nouvelles en matière de politique étrangère et de sécurité commune, le Conseil communique au Parlement européen les dépenses prévues et les initiatives proposées.

That is, therefore, the Foreign Affairs Committee’s constructive contribution, and I should like to add that we, of course, also insist that, whenever anything new is adopted concerning the common foreign and security policy – be it in terms of expenditure or of initiatives – the Council must inform the European Parliament.


C'était une révélation pour moi de vivre l'expérience de ce projet de loi au sein du caucus du Nouveau Parti démocratique, car même si nous appuyons évidemment l'ajout de sièges pour la Colombie-Britannique, l'Alberta et l'Ontario, il est aussi possible de réaliser ces augmentations sans aller à l'encontre de la reconnaissance unanime de la Chambre selon laquelle les Québécois constituent une nation au sein du Canada.

It was a revelation for me to discuss this bill within the New Democratic Party caucus. We are in favour of adding more seats for British Columbia, Alberta and Ontario, but it is possible to achieve these increases without going against the unanimous recognition of the House whereby Quebeckers constitute a nation within Canada.


Ce que je voudrais ajouter, c'est que nous savons que dans ce contexte et dans plusieurs autres, dans certains pays la capacité d'aide technique pour le faire est vraiment un problème, que ce soit tout simplement d'avoir la capacité de bien administrer les programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion et de recueillir les armes en premier lieu, et de protéger ces réserves, mais aussi de suivre un processus qui permet vraiment de détrui ...[+++]

What I would add to that is we do know that in this context and several others, in some countries technical assistance capacity to do this is a real issue, whether it's simply having the capacity to properly run DDR programs and gather the arms in the first place and safeguard those stockpiles, but then also carrying through with a process that truly does adequately destroy the weapons.


Je voudrais ajouter que l’étude de l’OCDE à laquelle M. Elles a fait allusion indique non seulement que nous déboucherons sur la croissance si nous poursuivons l’intégration du marché rien qu’au sein de l’Europe - au niveau de laquelle, d’après l’étude, l’Europe devrait dégager davantage de bénéfices que les États-Unis -, mais aussi que nous devons agir de même partout dans le monde, et c’est là un point extrêm ...[+++]

I might add that the OECD study to which Mr Elles referred not only says that we will achieve growth if we press on with integrating the market only within Europe – from which, according to the study, Europe will derive greater benefit than the United States – it also says that we must do this throughout the world, which is an extremely important point.


En résumé, Monsieur le Président, je voudrais aussi rappeler que notre engagement est clair: nous nous opposons fermement à l’unilatéralisme au profit du multilatéralisme, nous préférons les actions préventives aux attaques préventives. Je voudrais ajouter qu’il ne faut pas dire que les Nations unies sont impuissantes: la Namibie, l’Afrique du Sud, le Mozambique, El Salvador, Haïti, le Nica ...[+++]

In summary, Mr President, I would also like to say that we are clearly committed to multilateralism as opposed to unilateralism, to preventive action rather than pre-emptive attacks, and that it must not be said that the United Nations is incapable: Namibia, South Africa, Mozambique, El Salvador, Haiti, Nicaragua, Cambodia, Guatemala, Kosovo, Timor, Sierra Leone, Liberia and the Congo demonstrate that the United Nations is necessary and important and is a legitimate and noble cause and that we must support its efforts.


Par conséquent, nous avons réussi à aller dans la bonne direction avec un projet de loi qui était plus impitoyable, avec un amendement du Bloc québécois qui vient fixer une amende minimale et avec l'ajout, aujourd'hui, d'un amendement du gouvernement qui vient nous assurer que les sommes qui seront amassées iront directement aux dommages portés à l'environnement et non pas au Fonds consolidé du gouvernement (1235) [Traduction] M. N ...[+++]

We have succeeded in going in the right direction with a more stringent bill, an amendment put forward by the Bloc Québécois to set a minimum fine and, today, a further amendment by the government to ensure that all fines received will go directly to the environmental damages fund, and not to the government's consolidated revenue fund (1235) [English] Mr. Nathan Cullen (Skeena—Bulkley Valley, NDP): Mr. Speaker, I would like to thank my colleague across the floor for his excellent speech and for his ability to concisely put together a number of things that have come together under Bill C-15.


Nous insisterons sur le fait que nous voulons que l'entreprise et que tous les corps qui appartiennent à cette entreprise—on tient en compte évidemment CSL, Canada Steamship Lines, et aussi CSL International et toutes les filiales du consortium Canada Steamship Lines—se conforment aux lo ...[+++]

We will insist on the fact that we want the corporation and all related entities—including of course CSL, Canada Steamship Lines, CSL International and all the subsidiaries of the Canada Steamship Lines consortium—to comply with the legislation.


Enfin, je voudrais ajouter que nous appuyons fermement le concept d'une ONU élargie comptant aussi une assemblée parlementaire.

Finally I want to say that we in this party strongly support the concept of broadening the base of the United Nations to encompass a United Nations parliamentary assembly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais ajouter que nous insisterons évidemment aussi ->

Date index: 2022-11-17
w