Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre venue aujourd " (Frans → Engels) :

Au nom des Canadiens gravement atteints ou souffrant de maladies chroniques et de leurs proches, je suis venu aujourd'hui faire appel à votre jugement, demander votre compassion et vous demander instamment de bloquer le projet de loi C-15.

On behalf of critically and chronically ill Canadians and those who love them, I am here today to appeal to your logic, to ask for your compassion, and to urge you to please stop Bill C-15.


Nous apprécions beaucoup votre venue aujourd'hui et nous vous remercions de votre participation aux travaux du comité.

We appreciate very much the fact that you've come today and we appreciate the fact that you've assisted the committee with your testimony.


Je suis venu aujourd'hui pour vous parler tout particulièrement d'un des aspects qu'a mentionnés Mme Vachon dans la lettre qu'elle nous a envoyée, à savoir l'évaluation des technologies de la santé en général. Je vous donnerai également un aperçu de ce qu'est notre office de coordination, puisque votre comité s'intéresse aux modèles de régie des organisations qui s'occupent des questions de santé à l'échelle nationale.

I've really come here today to address one aspect of the letter that Ms. Vachon sent to us, that is, to talk very briefly about health technology assessment in general and to give you a brief overview of what CCOHTA is, because I know the committee is interested in governance models of organizations that deal with national health issues.


La raison pour laquelle cela nous aide et nous vous remercions d'être venues aujourd'hui, c'est que cela nous permet, en tant que membres de la classe politique et parlementaires, de reconnaître que nous pouvons parler de ce que nous faisons ici, de tous les aspects de la loi de façon impersonnelle, mais que, lorsque nous vous voyons et nous entendons votre histoire. nous voulons tous que cette loi soit adoptée, car nous savons que nous ne verrons plus d'autres femmes avoir les mêmes problèmes ...[+++]

The reason this helps us, and why we're thanking you today for coming, is it makes us, as politicians and parliamentarians, recognize that we can talk about what we're doing here, we can talk about every aspect of the legislation in an impersonal way, but when we see you and we hear your stories.we all want this legislation to pass because we know that we won't see any more people going forward—any more women—who have the same problems that you do.


Vous nous avez récemment déclaré en commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, lorsque vous êtes venue pour nous informer des derniers développements concernant les matières relevant de votre compétence, que l’accord final avec la Turquie sur l’immigration illégale progressait bien, comme vous l’avez déclaré aujourd’hui, et était proche d’une conclusion.

You recently told us in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, when you came and updated us on matters within your jurisdiction, that the final agreement with Turkey on illegal immigration issues was, as you said today, making good progress and was close to being wrapped up.


Et je suis venu ici aujourd’hui pour vous demander votre engagement actif, pour obtenir vos compétences pratiques spécifiques ainsi que l’investissement dans l’avenir, et pour vous promettre l’engagement de la Jordanie dans les jours de labeur qui nous attendent.

And I have come here today to urge your active engagement, to seek your specific, practical skills and investment in the future, and to offer Jordan’s own commitment in the days of work that lie ahead.


Chers amis, je suis venu ici aujourd'hui pour remercier votre Parlement pour sa contribution en faveur de la prospérité et de la paix futures de l'ensemble de nos peuples.

My friends, I come here today to thank your Parliament for all it has done to contribute to a future of peace and prosperity for all our peoples.


C'est pourquoi, comme vous en avez exprimé le souhait dans plusieurs des amendements aujourd'hui présentés, et comme je l'ai déjà annoncé lors de ma précédente venue devant votre Assemblée à ce sujet, la Commission présentera dans le courant de cette année une communication relative aux garanties procédurales minimales au sein de l'Union européenne.

That is why, as you advocated in several of the amendments tabled today, and as I announced the last time I came before the House to speak on this matter, the Commission will issue a communication this year on minimum procedural guarantees within the European Union.


Monsieur le Président en exercice, vous êtes venu ici aujourd'hui pour nous faire part de votre engagement - tout à fait bienvenu - en faveur d'un plus grand contrôle démocratique et vous êtes aussi déclaré d'accord pour vous présenter à d'autres reprises devant cette Assemblée avant la fin de votre présidence.

Mr President-in-Office, you have come here today to give your commitment – which is very warmly welcomed – to deeper democratic control and also agreed to come before this House another couple of times before the end of your presidency.


Monsieur Kingsley, au nom du comité, je termine en vous disant combien nous apprécions votre venue aujourd'hui ici.

Mr. Kingsley, on behalf of the committee, I conclude by saying we deeply appreciate you appearing today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre venue aujourd ->

Date index: 2022-04-08
w