Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre rapporteure estime que cette vérification devrait " (Frans → Engels) :

Votre rapporteure estime que cette vérification devrait être réalisée une fois par an ou pour faire suite à la demande motivée et dûment justifiée d'une personne physique ou morale et que la procédure la plus efficace sera d'impliquer la commission des affaires constitutionnelles du Parlement européen.

The rapporteur believes that this verification should be carried out annually or following a motivated and duly justified request by any natural or legal person and that the most effective procedure will be that of the responsible committee for the constitutional affairs of the European Parliament.


En ce qui concerne l'objectif 4 relatif au respect de la législation, votre rapporteure estime que cette action devrait être renforcée lorsqu'il s'agit de la coopération en matière d'administration et de l'application de la législation avec des pays tiers qui ne participent pas au programme, notamment en favorisant également une coopération accrue avec les organisations internationales sur les questions liées à la protection des co ...[+++]

Concerning objective 4 on enforcement, this rapporteur considers that action should be stepped up when it comes to administrative and enforcement cooperation with third countries which are not participating in the programme, in particular by also promoting further cooperation with international organisations on consumer enforcement issues.


Cet amendement vise à inclure dans le texte du règlement d'importantes informations non techniques contenues dans les annexes, étant donné que votre rapporteure estime que ces vérifications minimales font partie de la définition de ce que devrait être une inspection.

This amendment intends to bring important non technical information from the annexes to the text of text of the Regulation as your Rapporteur considers these minimum checks to be part of the definition of what an inspection should be.


La troisième question que nous poserons donc au ministre—et nous la lui avons déjà posée dans la Chambre, mais nous la répétons ici—consiste à lui demander s'il ne serait pas justifié de faire tourner à l'intention du comité les ordinateurs du ministère des Finances pour qu'il sache quelles sont les implications au niveau de l'emploi de cette augmentation d'impôt de 73 p. 100. J'estime que votre comité devrait insister pour obtenir les simulations sur ordinateur des implications de ce projet en matière d'emploi.

So our third question to the minister—and we've asked him this in the House, but we'll ask him again—is that this committee deserves to get the computer runs from the finance department showing what the job implications are of the 73% tax hike, and I think the committee should insist that it get the computer runs on the job implications of what is proposed.


C’est pourquoi votre rapporteur estime que la Commission devrait évaluer cette situation.

Your Rapporteur considers that the European Commission should provide an assessment of the situation.


Votre comité estime sincèrement qu'un maximum de 15 minutes devrait suffire et qu'aucune permission de prolonger cette période ne devrait être demandée ou accordée.

Your committee strongly believes that 15 minutes ought to be a maximum, and that no leave to extend the time should be sought, or granted.


En ce qui concerne la déclaration sur le gouvernement d'entreprise, votre rapporteur estime qu'elle ne devrait pas faire partie du rapport de gestion, car cela impliquerait une vérification de la gestion de la société.

On the corporate governance statement, your rapporteur considers that it should not form part of the financial statement, since this would require a management assessment.


Votre Comité estime sincèrement qu'un maximum de 15 minutes devrait suffire et qu'aucune permission de prolonger cette période ne devrait être demandée ou accordée.

Your Committee strongly believes that 15 minutes ought to be a maximum, and that no leave to extend the time should be sought, or granted.


Votre Comité estime sincèrement qu'un maximum de 15 minutes devrait suffire et qu'aucune permission de prolonger cette période ne devrait être demandée ou accordée.

Your Committee strongly believes that 15 minutes ought to be a maximum, and that no leave to extend the time should be sought, or granted.


Monsieur le Président, étant donné votre décision de ce matin au sujet, soyons francs, de la crédibilité du ministre de la Défense nationale, le vice-premier ministre n'estime-t-il pas que cette question à elle seule devrait justifier que le ministre démissionne, du moins jusqu'à ce que le comité ait terminé son étude?

Mr. Speaker, in light of your ruling this morning referring the issue of, quite frankly, the credibility of the Minister of National Defence, does the Deputy Prime Minister not feel that alone should justify the Minister of National Defence stepping aside, at least until the committee has finished its research?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre rapporteure estime que cette vérification devrait ->

Date index: 2024-04-08
w