Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre rapport vous soulignez aussi très " (Frans → Engels) :

Vous les volontaires, mais aussi tous ceux qui travaillent avec vous, prenez, j'en suis sûr, très vite conscience de la richesse que représente cette expérience dans votre vie.

I am sure that you, the volunteers, but also all those who work with you, will quickly come to see how much these experiences will enrich your entire life.


Dans votre rapport, vous soulignez aussi très justement qu’une évaluation adéquate des impacts économiques, sociaux, sur les consommateurs et sur l’environnement du marché intérieur, et les décisions que nous prenons sur le marché intérieur sont particulièrement importantes.

In your report, you also quite rightly point out that an adequate assessment of the social, consumer-related, environmental and economic impacts of the internal market, and the decisions we make in the internal market, are of particular importance.


Quand j’entends ce que votre rapporteur, M. Diego López Garrido, et vos corapporteurs, Cristian Dan Preda et Kinga Gál, ont dit en votre nom dans ce Parlement, je sais que vous êtes aussi très conscients de la tâche historique qui est à présent la nôtre.

When I hear what your rapporteur, Diego López Garrido, and your co-rapporteurs, Cristian Dan Preda and Kinga Gál, have said in your name in this Parliament, I know that you are also very conscious about the historical task which is now in our hands.


Vous soulignez aussi dans votre document que l'organisme international connu sous le nom de Comité contre la torture a fait valoir dans ses conclusions et recommandations à l'intention du Canada en juillet 2005 que le Canada devait s'engager sans condition à respecter le caractère absolu de l'article 3 commun des Conventions de Genève en toutes circonstances.

You further pointed out in your written presentation that the international body known as the Committee Against Torture submitted in its conclusions and recommendations to Canada in July 2005 that Canada unconditionally undertake to respect the absolute nature of common article 3 of the Geneva Conventions in all circumstances.


Ma réponse sera, elle aussi, très brève : les exigences ont été respectées, et les règles administratives ont été suivies. Si vous avez lu mon rapport attentivement — et j'ai longuement parlé des contrats, des processus environnementaux —, vous allez constater que ma conclusion est très claire.

I think if you read my report carefully and I went to some length on the contracts, on the environmental processes that were followed you'll see that my conclusion is very clear.


Je suppose que vous avez dû être très frustrés de devoir présenter toute votre matière en cinq minutes, mais pour vous consoler, dites-vous que c'est aussi très frustrant pour nous de n'avoir que quelques minutes pour vous poser des questions.

I suppose you must have been very frustrated at having to present all your material in five minutes, but, to console you, consider the fact that it's also very frustrating for us to have only a few minutes to ask you questions.


Je vous suis aussi très reconnaissante pour votre engagement au sein de la commission du contrôle budgétaire et vous remercie également pour votre intervention.

Let me, too, thank you for your speech and for your committed involvement in the Committee on Budgetary Control.


Si nos regards se tournent particulièrement vers l'Est à propos de l'élargissement, il est aussi très important que, précisément en ces jours-ci - et je voudrais encore une fois vous remercier très sincèrement, Monsieur le Président, pour votre initiative vis-à-vis du Proche-Orient -, nous regardions aussi vers le Sud, vers l'espace méditerranéen.

If, when considering enlargement, we cast our eyes eastwards in particular, it is very important that we, especially in days like these – so we thank you again, Mr President, for your initiative on the Middle East – also look southwards, to the Mediterranean region.


Si nos regards se tournent particulièrement vers l'Est à propos de l'élargissement, il est aussi très important que, précisément en ces jours-ci - et je voudrais encore une fois vous remercier très sincèrement, Monsieur le Président, pour votre initiative vis-à-vis du Proche-Orient -, nous regardions aussi vers le Sud, vers l'espace méditerranéen.

If, when considering enlargement, we cast our eyes eastwards in particular, it is very important that we, especially in days like these – so we thank you again, Mr President, for your initiative on the Middle East – also look southwards, to the Mediterranean region.


Le sénateur Lynch-Staunton: Vous avez fait valoir votre point de vue, et votre affirmation que vous ne vouliez pas que nous cherchions les motifs de l'annulation est aussi très révélatrice.

Sen. Lynch-Staunton: The point was made, and your assertion that you did not want us to go behind the cancellation is also very revealing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre rapport vous soulignez aussi très ->

Date index: 2025-06-18
w