Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre prose a certes capté notre " (Frans → Engels) :

Le président: Monsieur Guimond, votre prose a certes capté notre attention à tous.

The Chair: Monsieur Guimond, the imagery of your prose certainly has caught the attention of all of us around the table.


Par contre, si le but recherché consiste à bien faire comprendre la nature de notre travail aux gens — et comme le disait le sénateur Smith tout à l'heure, il ne faut pas oublier que c'est le côté public du Sénat qui serait ainsi capté — ne croyez-vous pas que nous devrions aussi, conjointement avec votre motion, tenir compte de la manière dont ce matériel risque d'être reçu par le public, à qui on imposerait toute la lourdeur de l ...[+++]

However, if the idea is to convey the message of what we do as effectively as possible — and as Senator Smith alluded to earlier, it is the public face of the Senate that would be broadcast — do you see the need, in conjunction with your motion, that we should be looking at how the broadcast will be received by the audience in the context of procedures and the reality of what happens day to day in the Senate Chamber?


(DE) C’est pour moi un honneur, Monsieur le Président, de vous souhaiter la bienvenue au Parlement, pas pour la première fois certes, mais pour la première fois en tant que Président d’un nouvel État membre de l’Union européenne. Au nom des citoyens européens, que cette assemblée représente, je souhaite redire la joie que je ressens à l’entrée de votre pays, et de la Bulgarie, dans notre famille européenne.

(DE) It is an honour to welcome you to this House, President Băsescu, not for the first time, but for the first time as the president of a new Member State of our European Union, on behalf of whose citizens, whom we in this House represent, I wish once more to express my joy at the accession of your own country and at that of Bulgaria, whereby you have become members of our European family.


Certes, nous trouvons un peu gênant que votre élection, au demeurant parfaitement méritée puisque vous étiez auparavant le leader du groupe le plus important de ce Parlement, soit acquise au prix d’un compromis entre les deux groupes principaux qui, comme j’ai eu l’occasion de le dire hier, sont rivaux devant les électeurs mais, un peu trop souvent à notre goût, sont d’accord ...[+++]

Admittedly, we find it rather embarrassing that your election - which, incidentally, you fully deserve, since you were previously the leader of the largest group in Parliament – has been obtained at the cost of a compromise between the two main groups which, as I had the opportunity to say yesterday, are seen as rivals by the electorate but are, rather too often for our taste, in agreement about the running of Parliament and the future of Europe ...[+++]


Par notre résolution unanime, nous n’avons certes pas changé la face du monde, mais au moins avons-nous, grâce à votre initiative, sauvé l’honneur de l’Europe.

Admittedly, we did not change the face of the world with our unanimous resolution, but we at least, thanks to you, saved Europe's honour.


Je suis d'avis que, dans notre pays, et certes dans votre province, l'Ontario, il a déjà été démontré que l'accent que vous avez mis sur cette question a eu un effet favorable qui ne fera que s'accentuer au cours des années à venir.

I believe that, in this country, and certainly in your province of Ontario, there has already been evidence that the spotlight that you put on this issue has had a favourable effect, which will likely only grow as the years go on.


Au nom de notre groupe et plus particulièrement au nom de l’alliance libre européenne, je veux demander que votre présidence accorde une attention particulière aux régions et aux communautés culturelles qui ne constituent pas des États membres, certes, mais qui ont constitutionnellement la compétence d'un certain nombre de matières pour lesquelles elles devraient pouvoir collaborer avec l’Europe.

On behalf of our Group and, more specifically, on behalf of the European Free Alliance, I would ask your presidency’s attention for the regions and cultural communities which, strictly speaking, are not Member States but which are constitutionally authorised to carry out a number of activities in respect of which they should be able to cooperate with Europe.


Cependant, j'ai certes l'impression que notre caucus ne s'opposerait pas à ce que le vôtre décide de son modus operandi.

However, I am certainly under the impression that our caucus would have no quarrel with your caucus deciding what your modus operandi will be.


À la lumière de notre échange, je pourrais certes aviser les témoins qui comparaîtront devant votre comité pour l'étude du droit environnemental de porter des causes plus récentes à votre attention étant donné le nombre de lois qui sont fondées sur la responsabilité stricte.

Given this exchange, I can certainly alert witnesses who will appear before the committee on an environmental law perspective to bring more recent cases to your attention, given the number of laws that use strict liability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre prose a certes capté notre ->

Date index: 2023-11-06
w