Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre gouvernement ait posé » (Français → Anglais) :

On se pose toujours la question, et mon collègue de Berthier—Montcalm l'a souvent posée: si nous étions capables d'identifier les problèmes au Code criminel, d'identifier les lacunes en ce qui concerne les outils dont disposent les forces policières et les forces judiciaires pour combattre le crime organisé, comment se fait-il que le gouvernement ait pris tant de temps avant de reconnaître qu'il fallait renforcer le Code criminel, qu'il fallait avoir des dispositions particulières pour mener u ...[+++]

We still wonder, and the hon. member for Berthier—Montcalm, often about this: since we were able to identify the problems with the criminal code, the flaws relating to the tools available to police officers to combat organized crime, why did the government take so long to recognize the need to strengthen the criminal code and to have specific provisions to lead a continuous, constant and determined fight against organized crime?


Il se peut que votre témoin précédent ait posé une question philosophique lorsqu'il a demandé si les demandes des Canadiens avaient une fin.

It might have been a rhetorical question when your previous guest asked whether there is no limit to the demands of Canadians.


Je tenais à prendre part au processus de Genève, mais il semble que cela ait posé un problème au gouvernement du Sri Lanka.

I wanted to take part in the Geneva Process, but it seems that was difficult for the Government of Sri Lanka.


Et je vous pose la question: dans chacun de vos États, même lorsque c’est votre parti qui est au pouvoir, tous les membres de votre gouvernement national reçoivent-il votre approbation?

I would put the question to you: in each of your States, when your party is in power, are all the members of your national governments subject to your approval?


L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, suite à la pire réprimande verbale que le gouvernement ait jamais reçue d'un vérificateur général, je suis dépassé de voir que le leader du gouvernement au Sénat s'étonne que je pose une question.

Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, in the face of the worst tongue-lashing any government has ever received from an Auditor General, it is beyond my comprehension that the Leader of the Government in the Senate would not expect me to ask a question.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, il est très intéressant que le sénateur ait posé cette après-midi une question au sujet du rapport de la vérificatrice générale, notamment en ce qui a trait au régime d'assurance-emploi, car il y a à peine deux semaines, le sénateur a pris la parole dans cette Chambre et a soutenu que le gouvernement ne réduirait aucunement les cotisations au régime.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, it is very interesting that the honourable senator has asked a question about the Auditor General's report with respect to EI this afternoon because it was just two weeks ago when this same senator stood in this chamber and argued that the government would not decrease the premiums for EI whatsoever.


- Monsieur le Président de la Commission, l'introduction de votre Livre blanc sur la gouvernance européenne pose bien le problème, celui d'une confiance déclinante des citoyens, illustrée par le non au référendum irlandais.

– (FR) Mr Prodi, the introduction to your White Paper on European governance makes the problem clear. We are losing the citizens’ confidence, as the no vote in the Irish referendum showed.


Le fait que le président de la République italienne ait renvoyé devant le parlement cette loi épouvantable et dangereuse relative à cette question, présentée par votre gouvernement et votée par votre majorité, confirme ces préoccupations.

The fact that the President of the Italian Republic sent back to parliament the dreadful, dangerous law on this issue that was presented by your government and voted for by a majority in it confirms these concerns.


Nous vous demandons instamment d'exercer votre influence comme président du Conseil pour que tous les gouvernements envoient à cette Convention des personnalités dont la voix est écoutée dans les capitales nationales et a un poids dans les gouvernements, et ce afin que ce qui sera décidé par la Convention ait aussi un effet contraignant pour les gouvernements nationaux dans les pays de l'Union européenne.

We ask you most sincerely to exert your influence as President-in-Office of the Council so that all governments send personalities to this Convention whose words carry weight in the national capitals and governments, so that what is decided in the Convention may also have something of a cohesive effect on the national governments in the countries of the European Union.


L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, le même sondage nous révèle que 51 p. 100 des Québécois, si la question leur avait été posée entre le 11 et le 17 mars dernier, soit après que votre gouvernement ait posé les trois gestes de l'automne dernier, soit la déclaration de société distincte, la question du droit de veto et le désengagement complet - et j'espère financièrement - du secteur de la formation de la main-d'oeuvre, tels que contenus dans le discours du Trône.

Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, the same poll found that if they had been asked the question between March 11 and 17 of this year, in other words after your government took the three steps last fall of recognizing Quebec as a distinct society, granting the right of veto, and withdrawing completely-and I hope financially-from the manpower training sector, as stated in the throne speech, 51 per cent of Quebecers would have voted " Yes" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre gouvernement ait posé ->

Date index: 2024-01-01
w