Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre ex-sous-commissaire barbara » (Français → Anglais) :

J'aimerais connaître votre pensée à ce sujet. L'autre chose est que votre ex-sous-commissaire, Barbara George, a déclaré ici même, au sujet de la mutation du surintendant principal Macaulay : « Le commissaire a estimé à ce moment-là » — il s'agit donc de vous, monsieur — « que le surintendant principal Macaulay tirerait profit d'un détachement.

The other thing is that your previous deputy commissioner, Barbara George, said when she was in front of us, regarding Staff Superintendent Macaulay's transfer, “It was felt at that time by the then commissioner”—that would be you, sir—“that Chief Superintendent Macaulay would benefit from a secondment.


La Cour fédérale l’a affirmé solennellement hier — mais seulement en ce qui concerne la procédure disciplinaire interne qu’entreprend la GRC à l’égard de la demanderesse, la sous-commissaire Barbara George.

This was affirmed by the Federal Court yesterday—but only in respect of the internal disciplinary proceedings the RCMP is undertaking with regard to the applicant, Deputy Commissioner Barbara George.


Je vais vous les présenter. La sous-commissaire Barbara George est de retour parmi nous, accompagnée du sous-commissaire aux opérations techniques, Bruce Rogerson, du surintendant principal, Fraser Macaulay, qui a déjà comparu; nous accueillons également le sergent d'état-major Mike Frizzell, Doug Lang, agent de la police criminelle de Winnipeg et Denise Revine, employée de la fonction publique.

Back with us we have Deputy Commissioner Barbara George; we have the assistant commissioner for technical operations with the RCMP, Assistant Commissioner Bruce Rogerson; again, Chief Superintendent Fraser Macaulay, who has been with us many times before; Staff Sergeant Mike Frizzell; criminal operations officer Doug Lang, now stationed in Winnipeg; and Denise Revine, a public service employee.


Le 21 février, une question posée à la sous-commissaire Barbara George — une question très simple qui lui demandait si elle avait quelque chose à voir avec le dessaisissement de M. Frizzell — avait produit une réponse tout aussi claire : « Je puis déclarer sans aucune hésitation que ni le commissaire Zaccardelli ni moi-même n'avons fait quoi que ce soit pour, comme vous dites, sortir le sergent Frizzell de son bureau».

On February 21, in a question to Deputy Commissioner Barbara George—it was a simple question about whether she was involved with Mr. Frizzell's removal—the answer was clear: “I can state with absolute finality that it was neither Commissioner Zaccardelli nor me who had anything whatsoever to do with, as you say, the removal of Sergeant Frizzell”.


J'étais à Ottawa à la même réunion que l'ex-sous-commissaire Loeppky quand le commissaire a parlé à Jim Ewanovich de sa démission à cause de l'enquête sur les retraites.

I was in Ottawa at the same meeting ex-Deputy Commissioner Loeppky was at when the commissioner spoke with Jim Ewanovich about stepping down from his role because of the pension investigation.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, Monsieur le Président de la BERD, je me réjouis que ce Parlement examine, en votre présence pour la première fois, un rapport sur la BERD dont l'activité, la réputation et la crédibilité se sont manifestement consolidées sous votre présidence.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, President of the EBRD, I welcome the fact that for the first time in your presence, Parliament is examining a report on the EBRD, whose work, reputation and credibility have clearly been consolidated under your presidency.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, vous vous présentez ici aujourd’hui, Monsieur le Président en exercice du Conseil, avec la satisfaction du devoir accompli et vous méritez les plus sincères félicitations de la part de mon groupe, le groupe du Parti des socialistes européens, pour avoir été capable de franchir ce pas historique sous votre présidence et avec l’aide de votre gouvernement, au sein duquel je sa ...[+++]

– (ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, you have come here today, Mr President-in-Office of the Council, with the satisfaction of having done your duty, and you deserve the most sincere congratulations from my group, the Group of the European People’s Party, for having been able to take this historic step under your presidency and with your government, in which I would like to highlight in particular the work of our esteemed former colleague Mr Bertel Haarder.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi d'abord de dire que je suis très heureux que mon intervention de ce jour ait été appelée sous votre présidence ; en effet, je me réjouis beaucoup que vous fassiez partie de la nouvelle présidence du Parlement.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, let me start by saying that I am very glad that it is under your presidency that I have been called to speak, as I rejoice to see you in Parliament's new bureau.


Je suis certaine également que sous votre égide, Monsieur le Commissaire, l'aide d'urgence est vraiment une aide rapide.

I am also sure that under your auspices, Commissioner, emergency aid really will be provided swiftly.


Madame la Commissaire, je vous dis que sans plan d'action, sans aucun indicateur en vue de voir qui fait quoi et comment, sans évaluation des progrès, il y aura tant de divergences, tant de plaintes, tant de lettres dans votre boîte, tant d'étudiants et de professeurs frappant à votre porte, et bien sûr tant de députés européens faisant pression sur vous, que je crois que vous regretterez, même en tenant compte des contraintes sous lesquelles vous travaillez, de ne pas avoir accepté les amendements.

Commissioner, I say to you that without an action plan, without any indicators to see who is doing what, and how well they are doing, without assessment of progress, there will be so many discrepancies, so many complaints, so many letters in your post bag, so many students and teachers knocking at your door, and indeed so many MEPs lobbying you, that I suggest you will wish, even allowing for the constraints under which you work, that you had accepted the amendments I proposed and which I hope Parliament will accept.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre ex-sous-commissaire barbara ->

Date index: 2021-02-07
w