Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre disposition nous permettront " (Frans → Engels) :

Mettez-nous à l'épreuve et vérifiez, je me tiens à votre entière disposition pour toute question.

Have us checked; I am only too happy to answer your questions.


Ensuite, il y a évidemment la partie 6 du projet de loi C-36, qui est une loi entièrement distincte dans le cadre de ce projet de loi.Nous nous inquiétons des dispositions qui permettront au gouvernement canadien d'émettre un certificat qui empêchera un organisme de bienfaisance d'être enregistré comme tel pendant une période de sept ans.

Then, of course, part 6 of Bill C-36, which is a separate act under this omnibus bill.We are concerned about the provisions here that will allow the Government of Canada to issue a certificate that will prevent a charity from being registered as a charity for a period of seven years.


C’est pourquoi nous attendons avec impatience les résultats auxquels vous et votre task-force parviendrez, et nous sommes persuadés que votre engagement et votre persévérance vous permettront d’être à la hauteur de la tâche.

Therefore, we are looking forward to the results from you and your task force, and we are convinced that your commitment and persistence will make you equal to the task.


Nous savons que votre Parlement est très sensible à ces questions et nous pensons que nous pourrons nous mettre d'accord sur des règles qui nous permettront de profiter des bienfaits des biocarburants tout en minimisant les effets néfastes indirects.

We know that Parliament is very conscious of these issues and we believe that we will be able to agree on rules that will allow us to enjoy the benefits of biofuels while minimising any harmful indirect effects.


À un momentnous sommes de plus en plus dans une démocratie d’opinion, nous devons absolument prendre les dispositions qui permettront aux parlementaires de s’exprimer librement et de faire vivre leur propre opinion à l’abri des pressions, fussent-elles d’ordre judiciaire.

At a time when we find ourselves increasingly in a democracy of opinion, it is essential that we take measures to allow Members of Parliament to express themselves freely and to make their opinions known free from pressure, including pressure of a legal nature.


Comment pouvez-vous nous garantir que les ressources financières que vous avez à votre disposition nous permettront de faire un choix sécuritaire et que ce dernier ne tiendra pas compte uniquement des limites financières établies?

How can you guarantee us that the financial resources you have will enable us to make a safe choice and that the decision will not be made solely on the basis of established financial limits?


C'est pourquoi nous pensons que les partenariats enregistrés devraient être couverts par des dispositions qui, par exemple, permettront à un partenaire de participer au régime d'assurance maladie destiné aux fonctionnaires de l'Union européenne et permettront à un fonctionnaire de recourir au congé spécial au cas où son partenaire souffrirait, par exemple, d'une maladie grave.

We therefore consider that those who are registered should be covered by provisions that, for instance, will enable a partner to participate in the European Union civil servant's health insurance scheme and will enable an official to use special leave provisions when, for example, a partner is suffering from a serious illness.


Regardez autour de vous, vous le faites déjà, ce bâtiment est magnifique et vous comprendrez que nous ne verrons pas d’inconvénient à ce que le Parlement se réunisse uniquement à Bruxelles si la collaboration en décide de la sorte, et que nous mettrons volontiers ce cadre à votre disposition.

Look around you, as you already are doing. It is a beautiful building, and you will understand that we would not mind if cooperation were to develop in such a way that Parliament were to meet in Brussels only, and we would be delighted to make this environment available to you.


Nous nous employons à l'heure actuelle à définir les modalités des nouvelles dispositions qui permettront de garantir cette évolution - dispositions relatives à une désignation multiple des compagnies aériennes et aux routes inter-cités à forte densité de trafic, à une libéralisation des droits de trafic entre aéroports centraux et régionaux et à l'introduction des cinq libertés qui permettent à un aéronef de charger et de décharger des passagers dans un aéroport intermédi ...[+++]

We are now working to get the detail right on the new arrangements that will guarantee this - arrangements for multiple designation of airlines between Member States and on busy inter-city routes, for a liberalisation of traffic rights between hub and regional airports and the introduction of fifth freedom rights / which allow an airline to take on and put down passengers at an intermediate airport in a second member country before flying on to a final destination in a third country.


Je suis convaincu que les instruments que la convention de Lomé met à notre disposition nous permettront de relever ce défi.

I am convinced that the instruments with which the Lomé Convention provides us will enable us to meet this challenge.


w