Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre bien peu de jeunes vont pouvoir » (Français → Anglais) :

Quand on voit les mégaproductions qui se développent de plus en plus dans différents secteurs et que, comme disait un agriculteur, vous avez deux millions et demi de réguines à passer à vos enfants avant de leur passer votre bien, peu de jeunes vont pouvoir s'installer en agriculture si on n'est pas attentifs à cette dimension.

When we see the increasingly huge developments in different sectors and, as a farmer put it, when they have to leave $2 million of rigging to their children before leaving them their assets, there are few young people who will be able to become farmers if we do not pay attention to this issue.


Il va falloir que les procureurs et les avocats de la défense connaissent bien cette loi, et les avocats de l'aide juridique, ceux qui vont représenter ces jeunes, vont avoir besoin de temps pour assimiler ce texte et pouvoir défendre les jeunes de façon appropriée, à cause de la complexité de certaines de ces dispositions, nota ...[+++]

The crown prosecutors and defence counsel are going to have to know this act, and if you look at the legal aid lawyers, the defence counsel who will be representing these youth, it's going to take some time for them to get to know this act to represent the youth appropriately because of some of the provisions, especially the new sentencing provisions, under this legislation.


Je vais encore vous solliciter et présumer que nos attachés de recherche vont pouvoir, si vous le voulez bien brigadier Springfield, communiquer avec vous pour approfondir encore un peu plus certaines questions que nous n'avons pas eu le temps d'examiner d'un peu plus près.

I'd like to press on with that availability or presume on it a bit more and say that our researchers might, if it's okay with you, Brigadier Springfield, be in touch with you to follow up in a little more depth on some of the points we didn't have time to get into even more.


M. Jim Abbott: Compte tenu du fait que, à ma connaissance, très peu de choses vont changer avec le projet de loi C-69, à savoir que lorsque la police va voir le drapeau, elle ne va pas pouvoir révéler cette information à votre garderie ou à la garderie qui s'occupe de mes petits-enfants. Cela ne vous préoccupe-t-il pas?

Mr. Jim Abbott: Taking a look at the fact that, my understanding is, very little is going to change under Bill C-69, that when the police see the flag they will not in fact be able to reveal that information to your day home or the home of the people who are looking after my grandchildren, isn't that a concern to you?


Si on va au-delà des chiffres et qu'on creuse un peu, on se rend compte que bien des jeunes vont à l'université, accumulent des dettes et obtiennent leur diplôme, en espérant pouvoir travailler dans leur domaine d'études, mais découvrent finalement qu'il n'y a pas d'emplois, par exemple, pour les gens qui ont un diplôme en relations internationales ou en communications ou pour ceux qui ont obtenu un diplôme en enseignement dans nos ...[+++]

If we dig below the numbers, dig below the superficies, we will see that there are many young people going to university, incurring debt, graduating with hope that they will be able to work in their field only to find that there is no employment, perhaps for people with degrees in international relations or communications or people who have graduated from our education faculties with teaching degrees.


Je pense que cela permet d’expliquer que nous n’avons pas affaire ici à une tentative un peu facile de refiler le problème à la communauté scientifique en disant «nous ne voulons pas examiner cela de plus près, car nous ne voulons pas le comprendre», mais bel et bien à une houleux débat scientifique et à un institut précis en Allemagne qui, manifestement, prend la question très à cœur. Je vous encourage toutefois, Monsieur le Commi ...[+++]

With this, I believe I can explain that it is not a cheap way of palming the issue off on to science and saying ‘we do not want to examine this any closer because we do not want to understand it’, but it is a genuine and difficult dispute among experts and one institute in Germany is clearly putting its point of view across particularly strongly. However, I urge you, Commissioner, to do everything possible to bring together the scientific institutes involved to enable them finally to agree on a scientifically objective opinion.


Trois ans, c’est peu, mais on aimerait quand même bien pouvoir dire: "Regardez! Des progrès ont été réalisés. Plus de femmes peuvent envisager de participer ? la vie politique, sociale et économique, plus de jeunes filles peuvent aller ? l’école et les femmes ont également droit ? une bonne santé".

Three years is not long, but it would be good if we could say: ‘Look, progress is being made, more women have a prospect of a say in the political, social and economic spheres; more girls are allowed schooling and women are also entitled to good health’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre bien peu de jeunes vont pouvoir ->

Date index: 2024-01-28
w