Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre avis cette inspection devrait-elle " (Frans → Engels) :

Le président : À votre avis, cette inspection devrait-elle être faite pour tout conteneur entrant dans un port ou sortant de celui-ci, ou est-ce suffisant de le faire dans un sens seulement?

The Chairman: In your view, should this inspection happen every time a container comes into a port and every time it leaves a port, or is one way sufficient?


À votre avis, cette recommandation devrait-elle constituer une modification à apporter à la partie XVII du Code criminel?

According to you, should this recommendation constitute an amendment to part XVII of the Criminal Code?


À cette fin, le pouvoir adjudicateur devrait s'assurer qu'il est fait expressément mention, dans le cahier des charges ou dans l'avis de marché, de la méthode visant à calculer le coût du cycle de la vie utile d'un produit, d'un service ou d'un travail et qu'elle permet de vérifier l'exactitude des informations fournies par les soumissionnaires.

For that purpose, the contracting authority should make sure that the methodology intended to compute the costs for the useful lifecycle of a product, service or work is expressly mentioned in the contract documents or the contract notice and that it allows the accuracy of the information supplied by the tenderers to be verified.


À cette fin, le pouvoir adjudicateur devrait s'assurer qu'il est fait expressément mention, dans le cahier des charges ou dans l'avis de marché, de la méthode visant à calculer le coût du cycle de vie utile d'un produit, d'un service ou d'un travail et qu'elle permet de vérifier l'exactitude des informations fournies par les soumissionnaires.

For that purpose, the contracting authority should make sure that the methodology intended to compute the costs for the useful lifecycle of a product, service or work is expressly mentioned in the contract documents or the contract notice and that it allows the accuracy of the information supplied by the tenderers to be verified.


À votre avis, cette initiative — c'est-à- dire les crédits, les ressources humaines et les grands spécialistes — devrait-elle être limitée au territoire canadien, ou faudrait-il y inclure la coopération avec l'Organisation mondiale de la santé?

Should those efforts — money, human resources and highly trained specialists — be restricted to work in Canada or should there be a connection to the World Health Organization?


À votre avis, la taille des carapaces des homards devrait-elle varier d'une zone de pêche à l'autre, ou bien devrait-elle être la même dans toutes les zones?

In your opinion, should the carapace size vary from LFA to LFA, or should it be standard through every zone?


reconnaît la contribution essentielle apportée par la facilité de soutien à la paix pour l'Afrique à l'élaboration du partenariat triangulaire entre les Nations unies, l'Union européenne et l'Union africaine; estime que cette facilité est à la fois un point de départ et un levier potentiel pour l'établissement d'un partenariat plus étroit entre l'Union européenne et l'Union africaine et s'est avérée indispensable en permettant à l'Union africaine et, par son intermédiaire, aux huit communautés économiques régionales (CER), de planifi ...[+++]

Recognises the critical contribution of the African Peace Facility in developing the triangular partnership between the UN, the EU and the AU; believes that this Facility provides both an entry point and a potential lever for creating a stronger partnership between the EU and the AU and has proved indispensable in allowing the AU, and through it the eight Regional Economic Communities (RECs), to plan and manage their operations; considers it vital that the EU institutions and Member States remain closely engaged if the Facility is t ...[+++]


Votre rapporteur est dès lors d'avis que la fréquence des inspections devrait être conforme aux dispositions prévues par la CSC et que les UCI qui ont été contrôlées conformément à la CSC en soient exemptés.

Your rapporteur is therefore of the opinion that the frequency of inspections should be in line with those laid down in the CSC and that ILUs which have been checked in accordance with CSC should be exempted.


Si elle reconnaît que la responsabilité finale en matière d'interprétation de la notion de «preuves» incombe à la Cour de justice des Communautés européennes[5], la Commission est d'avis que cette notion devrait être interprétée de façon autonome et que, pour réaliser les objectifs du règlement, son champ d'application ne devrait pas être limité inutilement par une interprétation trop restrictive.

Whilst respecting the fact that the ultimate responsibility for interpreting the notion of "evidence" lies with the European Court of Justice,[5] the Commission is of the view that this concept should be interpreted autonomously and that in order to achieve the objectives of the Regulation, the scope of application of the Regulation should not be limited unnecessarily by a too narrow interpretation.


Quel message, à votre avis, l'OTAN devrait-elle envoyer quant à son engagement de garder le cap, son engagement à titre d'alliance, sur le plan militaire, civil et d'autres formes d'aide, de rester présente là-bas aussi longtemps qu'il faudra?

What message do you think NATO will send about its commitment to stay the course, its commitment as an alliance, in terms of military, civilian and other aid to be there as long as it takes?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre avis cette inspection devrait-elle ->

Date index: 2025-04-27
w