Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vote pour le rapport van lancker pour de nombreuses raisons déjà » (Français → Anglais) :

Si Mme Catterall acceptait de retirer son amendement, on pourrait peut-être amender le rapport du sous-comité présenté par Mme Parrish en disant qu'aucun n'a été retenu pour faire l'objet d'un vote et ajouter une phrase, que je rédige comme ça dans ma tête, qui dirait que pour ce qui est du projet de loi S-22 présenté par le Sénat, étant donné que cette q ...[+++]

If Ms. Catterall agreed to withdraw her amendment, we could then proceed to amend the subcommittee report tabled by Ms. Parrish. We could say that no item was selected as a votable item and add - I'm making this up as I go along - that as far as Bill S-22 originating in the Senate is concerned, since the House of Commons twice determined that the subject-matter should not be deemed a votable item, that is why the subcommittee arrived at this decision not to select it as a votable item.


- (EN) Monsieur le Président, je me suis abstenue lors du vote pour le rapport Van Lancker pour de nombreuses raisons déjà évoquées par Mme Ahern, mais je me suis également abstenue parce que le rapport comporte de nombreux points très positifs.

– Mr President, I abstained on the Van Lancker report for many of the reasons already mentioned by Mrs Ahern, but I abstained also because there are some very good points in the report.


Deuxièmement, en raison des nombreuses préoccupations que nous avons soulevées quant aux dépenses du gouvernement et aux retards dans les investissements, nous ne pouvons tout simplement pas attendre la publication du rapport final en juillet, surtout puisque la Chambre aura ajourné ses travaux depuis un certain temps déjà ...[+++]

Secondly, to have the final report by July, given the repeated concerns we have raised about the spending of this government and the timing of the spending particularly given that it's well after the House will have risen is simply not timely enough.


On ne peut donc que se réjouir de la décision de la commissaire d'accéder enfin au souhait déjà exprimé dans mon dernier rapport de 1996 en annonçant l'organisation d'une Année européenne du sport. En réalité, elle ne s'appellera pas "Année européenne du sport" mais bien, pour de nombreuses raisons compréhensibles, "2004, Année européenne de l'éducation par le sport".

We can therefore unreservedly welcome the way the Commissioner has at last responded to the aspiration expressed in my last report on sport, produced as long ago as 1996, and proclaimed a year of sport. It is admittedly not being called the Year of Sport, but, for many understandable reasons, the ‘Year of Education through Sport 2004’.


- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté pour le rapport Mennea sur le sport en raison des nombreux éléments positifs qu'il contient, en particulier parce qu'il souligne combien il est important de continuer à organiser des compétitions sportives pour les handicapés, comme on le fait déjà.

– (IT) Mr President, I voted for the Mennea report on sport because it contains a large number of positive elements and, in particular, because it highlights the importance of continuing the current practice of organising sporting events for disabled people.


Comme le soulignait déjà le rapport Provan de 1995, le contrôle a été considéré pendant des années comme le maillon faible de la PCP. Les nombreuses raisons de cette faiblesse, signalées par ce rapport, n"ont pas perdu de leur actualité:

As was pointed out in the Provan Report of 1995, control has, for many years, been considered as the weakest link in the CFP. That report pointed to several reasons for this which largely remain valid today:


Elle m'a demandé : "Étant donné que je n'ai que peu d'argent parce que je dois en dépenser beaucoup pour les médicaments, ne serait-il pas possible d'obtenir une connexion gratuite à Internet ?" je lui ai répondu : "oui", et c'est la raison pour laquelle j'ai voté en faveur du rapport Clegg, parce qu'il permet de se connecter à des sites Internet tout en réduisant le coût de connexion au réseau déjà existante ...[+++]

She asked me whether, since she had little money as a result of having to spend a lot on medicines, it was possible to access the Internet for free. I told her that it was, and it is for this reason that I voted in favour of the Clegg report, as it enables one to access Internet sites by connecting up to the existing network at a reduced cost.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vote pour le rapport van lancker pour de nombreuses raisons déjà ->

Date index: 2023-11-30
w