Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vote permettra aussi » (Français → Anglais) :

Les actes d'exécution importants qui sont soumis à la comitologie seront eux aussi rendus publics pendant quatre semaines, ce qui permettra aux parties intéressées de formuler leurs observations avant le vote des États membres au sein des comités compétents.

Important implementing acts which are subject to Committee opinion will also be made public for four weeks, allowing stakeholders to submit comments before any vote by Member States in the relevant Committee.


Deuxièmement, je crois que le vote—non seulement le débat, mais aussi le vote—permettra au gouvernement d'évaluer le soutien à la mission militaire avant même que le gouvernement n'envoie effectivement des troupes.

Second, I believe that asking for that vote, not just the debate but the vote, would allow the government to gauge support for the mission before Canada actually commits troops.


Ce vote permettra aussi d’assurer l’équilibre entre la prérogative des États et les compétences de la Commission, entre les anciens opérateurs et les nouveaux entrants, grâce aux clauses qui défendent la non-discrimination, mais il marquera aussi un progrès pour le Parlement européen lui-même dans l’exercice de son pouvoir de codécision, en particulier en matière de politique d’attribution du spectre, considéré comme un bien public, et dans le soutien qu’il exprime, une fois encore, aux radiodiffuseurs et aux services.

This vote will also make it possible to ensure a balance between the rights of States and the competences of the Commission, between the old operators and the new entrants, thanks to the non-discrimination clauses, but it will also signify that progress is being made by the European Parliament itself, in the exercise of its codecision powers, particularly in the matter of spectrum policy allocation, which is considered a public good, and in the support it expresses, once again, for broadcasters and services.


Les actes d'exécution importants qui sont soumis à la comitologie seront eux aussi rendus publics pendant quatre semaines, ce qui permettra aux parties intéressées de formuler leurs observations avant le vote des États membres au sein des comités compétents 4 .

Important implementing acts which are subject to Committee opinion will also be made public for four weeks, allowing stakeholders to submit comments before any vote by Member States in the relevant Committee 4 .


J'aimerais aussi mentionner le fait qu'on ajoute un jour de vote par anticipation pour un total de quatre à la journée du scrutin, ce qui permettra à un plus grand nombre d'électeurs de voter.

I would also like to point out that we are adding an extra day of advance polling, for a total of four in addition to voting day, which will allow more people to vote.


Le résultat du vote sur la motion permettra d'établir une fois pour toutes s'il existe encore d'ardents défenseurs de la transparence chez les conservateurs ou alors que la création du poste de directeur parlementaire du budget n'était qu'un stratagème politique et que cette fonction n'était jamais censée être aussi efficace qu'elle ne l'est actuellement.

The vote on the motion will prove once and for all if there are any Conservatives who still champion transparency or if their introduction of the Parliamentary Budget Officer was merely a political ploy that they never expected to function as well as it does today.


J’ai voté pour ce rapport parce que l’application du règlement, telle que proposée par le Parlement européen, permettra d’atténuer les conséquences sociales négatives de ces fermetures. Ces mesures concernent aussi la région de Valea Jiului.

I voted for this report as the application of the regulation in the form proposed by the European Parliament will mitigate the adverse social repercussions of such mine closures, with the mines in Valea Jiului also among those affected by this measure.


Ce n’est pas tant parce que nous n’avons pas considéré ce rapport comme important, mais plutôt parce que nous avions déjà atteint un large consensus - un consensus que nous voulons voir entériné par un vote uni aussi unanime que possible en plénière, qui nous permettra de faire un bond vers le ciel unique européen, dont nous entendons tellement parler.

This was not so much an expression of our not regarding this report as important as of our having indeed having come to what was largely a consensus – a consensus that we want to see emphasised by as solidly united a vote as possible in the plenary, which will enable us to take a substantial step closer to the single European sky about which we hear so much said.


- (IT) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente de la Commission, Mesdames et Messieurs, le bref délai accepté par ce Parlement pour débattre du vote relatif à ces orientations et la volonté marquée de parvenir à un accord qui permettra de clôturer les travaux avant la fin de la législature parlementaire démontrent à quel point le Parlement attache lui aussi de l’importance à la définition des réseaux de transport européens ...[+++]

– (IT) Mr President, Madam Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, the brief time that Parliament has accepted for debating the vote on these guidelines, as well as the strong commitment being made to reaching an agreement that will allow the work to be completed by the end of this parliamentary term is proof of the importance that Parliament too attaches to defining the European transport networks.


Je voudrais confirmer que j'ai voté pour, comme beaucoup d'entre nous, non seulement parce que cela nous permettra de jouir, dans les siècles à venir, d'une atmosphère moins polluée et moins nuisible pour notre santé, mais aussi parce que je crois que, si on apprend dans le monde entier qu'on respire un air plus sain en Europe, un air plus pur, moins pollué, nous aurons en Europe davantage de touristes qui ne viendront pas seulement voir les beautés de l'histoire et de la ...[+++]

I want to confirm that I voted for it, like many of us, not only because this will enable us in future centuries to have a less polluted atmosphere that is less damaging to our health, but also because I believe that, if everybody knows that we in Europe breathe healthier, cleaner, less polluted air, we shall have more tourists in Europe who, as well as coming to see the beauty of history and nature that we have throughout Europe – in Scotland, for instance, where you come from, or in Genoa and Liguria, where I come from – if there is cleaner air as well, will come in even greater numbers!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vote permettra aussi ->

Date index: 2024-08-24
w