Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vote devrait donc » (Français → Anglais) :

Mon comté a voté oui lors du dernier référendum. On devrait donc faire partie d'un Québec souverain qui regrouperait l'ensemble des régions qui ont voté oui.

Indeed, since my riding voted yes in the last referendum, it should be part of a sovereign Quebec made up of all the ridings that voted yes.


Il convient donc que le présent règlement assure une représentation appropriée des PME dans le processus européen de normalisation. Permettre aux PME d'adhérer effectivement aux organisations européennes de normalisation, notamment en leur octroyant des droits de vote, devrait avoir une incidence positive sur l'engagement et la participation des PME au processus de normalisation.

Thus the Regulation should ensure an appropriate representation of SME in the European standardisation process.Granting SMEs effective membership of the European Standardisation Organisations, including voting rights is expected to have a positive impact on the involvement and participation of SMEs in standardisation.


Monsieur le Président, le député de Wellington—Halton Hills est arrivé après que le whip du gouvernement se soit assis. Son vote ne devrait donc pas être compté.

Mr. Speaker, the member for Wellington—Halton Hills arrived after the government whip had taken his seat, so his vote should not be counted.


Aujourd’hui, le vote du Parlement européen devrait donc donner une impulsion supplémentaire à ce processus grâce au soutien unanime de tous les groupes politiques.

Today’s vote by the European Parliament should therefore provide additional impetus for this process thanks to the unanimous support from across the political groups.


Il vient donc compléter, et non contredire, l’amendement 1, et devrait donc être soumis au vote.

This is additional to, not in conflict with, Amendment 1, so Amendment 10 should be voted.


Je souhaiterais que la plénière vote en faveur de la Slovénie, autrement dit, de lui dire «oui», et de faire de même avec les amendements 1 et 3 sur l’Estonie, mais de rejeter fermement l’amendement 2 des libéraux, qui suggère que la Commission et la Banque centrale européenne ont commis de graves erreurs en évaluant la situation en Lituanie et que la Commission devrait donc soumettre une version révisée de son rapport de convergence.

What I would like is for the plenary to vote in favour of Slovenia, that is, to say ‘yes’ to it, and do the same with Amendments 1 and 3 on Estonia, but firmly reject the Liberals’ Amendment 2, which implies that the Commission and the European Central Bank have made gross errors in assessing the situation in Lithuania and that the Commission should therefore submit a revised version of its convergence report.


On devrait donc tenir un vote libre à toutes les étapes de l'étude du projet de loi.

This means that there should be a free vote on every stage of the bill.


Si cet amendement était voté, la demande de vote séparé introduite par M. Walter, le coordinateur du groupe socialiste, et autres devrait donc être retirée.

If this amendment were to be voted in, the request for a separate vote introduced by Mr Walter, the coordinator of the Group of the Party of European Socialists, and others, would then have to be withdrawn.


Un vote devrait donc avoir lieu plus tard dans la journée, et nous pourrions maintenant passer à l'ordre du jour.

Therefore a vote would take place later in the day and the House could now proceed to orders of the day.


Il a soutenu premièrement qu'elles ne relevaient pas de la responsabilité administrative du gouvernement et, deuxièmement, qu'elles portaient sur un vote tenu dans l'autre endroit et que le Sénat ne devrait donc pas en discuter.

First, he argued that they did not fall within the administrative responsibility of the Government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vote devrait donc ->

Date index: 2023-06-02
w