Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos réactions aussi » (Français → Anglais) :

Vous pourriez aussi peut-être nous faire part de vos réactions au sujet de la décision de la Cour d'appel de Terre- Neuve dans la cause R. c. Watson où il est dit que l'apparence de droit s'applique non seulement au droit des biens mais aux autres droits aussi.

Perhaps you could also comment on R. v. Watson from the Newfoundland Court of Appeal in which they say it not only applies to proprietary rights but other rights.


Peut-être pourriez-vous nous parler aussi du type de réaction que vous avez eue du public, soit du fédéral, soit du provincial face à cette cause lors de vos discussions avec Santé Canada ou avec d'autres niveaux du gouvernement.

Also, perhaps tell us, in your discussions with, be it Health Canada or some other part of government, what kind of reaction you have had from people in public life, whether it is federal, provincial or whatever, to taking this on as a cause.


La large diversité des sujets abordés, la force des propositions qui ont été faites, vos réactions aussi, sont à la hauteur du caractère crucial qui nous réunit aujourd’hui.

The wide variety of subjects raised, the strength of the proposals made, and your reactions too, are in keeping with the crucial nature of matters that brings us together today.


Vous avez affirmé prendre vos décisions en matière de programmation de façon indépendante, mais vous vous êtes aussi dit étonné que nous ne nous soyons pas élevés contre les remarques de M. Claude Dubois. Si vous prenez vos décisions sur la programmation de façon indépendante, nous ne sommes pas responsables des réactions que ces décisions peuvent susciter, surtout de la part non pas de parlementaires mais de simples citoyens.

If your programming decisions are independent, then people's comments on them aren't really our responsibility, especially if they're not parliamentarians and are simply citizens.


Mais il veut aussi connaître vos avis et vos réactions à l'égard de ses propositions, parce que les préoccupations des consommateurs doivent être au cœur de la politique de sécurité alimentaire.

And he wants to know your views, get your feedback on his proposals. Because consumer concerns must be at the heart of food safety policy.


Quelqu’un doit nous dire où nous en sommes, pour que nous puissions nous aussi préparer quelque peu nos réactions à vos projets futurs.

Someone needs to tell us exactly what stage we have reached so that we can prepare our response to your future plans.


Vous avez poursuivi en disant qu'on n'évalue pas systématiquement que systèmes et pratiques permettent de gérer la qualité de façon efficace et qu'il y aussi des lacunes pour ce qui est des rapports présentés au Parlement. Êtes-vous satisfait de la réaction de l'Agence à vos recommandations?

Are you satisfied with the agency's response to your recommendations?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos réactions aussi ->

Date index: 2024-02-06
w