Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissions nous aussi " (Frans → Engels) :

Je vais expliquer comment cela se passe en Californie, dans l'espoir que le gouvernement adopte la même ligne de conduite et que nous puissions, nous aussi, élire nos juges.

I will illustrate how they do this in California in the hope that the government will adopt it so we can elect judges in our country.


M. Richard Marceau: En réponse à mon collègue du Parti réformiste, puisqu'on a jusqu'au 30 novembre 1998 pour remettre le rapport final, les gens auront amplement de temps pour nous présenter leurs documents afin que nous puissions les faire traduire ici, à la Chambre des communes, et que nous puissions travailler aussi facilement que nos collègues, sachant très bien que la majorité des mémoires seront rédigés en anglais, ce qui es ...[+++]

Mr. Richard Marceau: In reply to the question of my colleague from the Reform Party, since we have until November 30, 1998 to present our final report, people will have ample time to submit their documents early enough to have them translated here, at the House of Commons, which will allow us to work as conveniently as our English speaking colleagues, knowing quite well that most briefs are going to be written in English only, as usual.


Je ne pense pas que nous puissions attendre aussi longtemps et je ne veux pas entreprendre l'organisation bureaucratique qu'exigerait un ombudsman.

I don't think we can wait that long, and I don't want to set up the bureaucracy of an ombudsman.


C'est pourquoi nous travaillons à l'automatisation du traitement des demandes d'assurance-emploi, afin que nous puissions verser aussi rapidement que possible les prestations aux bénéficiaires.

That is why we are working on automating the behind-the-scenes processing of EI: so we can deliver the payments that people deserve and need as quickly as possible.


Je suis heureuse qu’en ce Parlement nous puissions nous aussi exprimer, grâce à ce débat, notre soutien à cette candidate.

I am happy that we, in Parliament, are also able, through this debate, to give our express support to that candidate.


Par conséquent, si quelque chose fait défaut aujourd’hui, c’est une plus grande implication, et cela inclut l’implication des agences de la Commission européenne qui sont responsables des relations extérieures, afin que nous puissions nous aussi avoir recours à deux approches dans ce domaine.

Therefore, if we are lacking anything, today, it is greater involvement, and this includes the involvement of those agencies of the European Commission which are responsible for external relations, so that we, too, can use two approaches in this matter.


Les quatre millions d’économies sur la réserve immobilière ne doivent pas nous empêcher d’exploiter les ressources existantes de manière à faire de notre bâtiment l’un des bâtiments les plus modernes du monde, afin que nous puissions travailler aussi efficacement que possible dans l’intérêt des citoyens.

The EUR 4 million savings on buildings should not prevent us from using the existing resources to make our building one of the most modern buildings in the world so that we can work as efficiently as possible for our citizens.


Quelqu’un doit nous dire où nous en sommes, pour que nous puissions nous aussi préparer quelque peu nos réactions à vos projets futurs.

Someone needs to tell us exactly what stage we have reached so that we can prepare our response to your future plans.


Malheureusement, il arrive que nous ne puissions être aussi rapides que nous le souhaiterions face aux différentes situations de besoin et de carence sur le plan humanitaire.

Unfortunately, sometimes we cannot react as rapidly as we would like to the various situations of humanitarian need and shortage.


Il semble que le gouvernement reconnaît le besoin fondamental d'accroître notre capacité de transport pour que nous puissions, nous aussi, transporter nos troupes là où le gouvernement veut les envoyer pour résoudre les problèmes relevés.

It seems that the government now recognizes the critical need for lift capability in order too we can get our troops to where the government wants them to be to solve the problem they have identified.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions nous aussi ->

Date index: 2024-04-13
w