Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vos questions permettez-moi " (Frans → Engels) :

Avant de répondre à vos questions, permettez-moi de vous présenter un autre nouveau visage.

Before I take your questions, allow me to introduce another new face.


Avant de répondre à vos questions, permettez-moi, monsieur le président, de remercier les employés de Citoyenneté et Immigration Canada de tout le travail accompli au cours des 12 derniers mois.

Before answering your questions, I would like, Mr. Chairman, to thank the employees of Citizenship and Immigration Canada for all their work in the past 12 months.


Avant de passer à vos questions, permettez-moi de prendre une minute pour vous parler de l'autre question que je juge importante, c'est-à-dire la réforme de la réglementation.

Before I go to questions, if I can just take a minute, there is one other issue on which I think it is important to touch, which is regulatory reform.


Permettez-moi de m'étendre sur la question de la protection des données, qui me semble particulièrement importante dans le contexte actuel.

Let me elaborate on data protection because I find it particularly important in the current context.


J’ai donc bien l’impression que vos informations sont sélectives. Vous allez avoir besoin d’une discussion approfondie avec les acteurs économiques, parce que vos chiffres, permettez-moi de le dire, sont largement gonflés.

I dare say that the information you have is therefore selective, and you do need to have a very thorough stakeholders meeting because those are, let me say, very enriched figures.


En réponse à une question précise posée par l’un de vos collègues, permettez-moi de dire que la Commission a conscience de la suppression récente par la Turquie des obligations de visa pour le Liban et la Syrie.

In response to a specific question from one of your colleagues, let me say that the Commission is aware of the recent developments concerning Turkish lifting of visa requirements for Lebanon and Syria.


(EN) Vos Excellences, permettez-moi de remercier d’amblée M. Pöttering pour ses souhaits chaleureux de bienvenue.

Your Excellencies, let me express at the very outset my heartfelt thanks to Mr Pöttering for his kind words of welcome.


Bien entendu, je m'efforcerai de répondre à toutes vos questions. Permettez-moi cependant de souligner la nécessité urgente d'examiner, au cours de vos délibérations, la transition inquiétante—en particulier aux échelons supérieurs du gouvernement—à une culture orale.

However, permit me a few additional moments to mention the urgent need for you to consider in your deliberations the troubling shift, especially at senior levels in government, to an oral culture.


Pour ce qui est de sa question, permettez-moi de lui garantir que le document que mes services et moi-même préparons abordera tous les aspects liés au problème, à savoir l'absence de marché intérieur dans le cas de la télévision.

As far as her question is concerned, may I assure her that the document which my services and I are now preparing will discuss all aspects which are germane to the problem, the problem being the lack of an internal market in the case of television.


Avant que Paul Jenkins et moi ne répondions à vos questions, permettez-moi de passer en revue certains des faits saillants et des conclusions énoncés dans le plus récent Rapport sur la politique monétaire, que nous avons fait paraître le 23 avril.

Before Paul Jenkins and I begin to answer your questions, allow me to take a moment to review some of the highlights and the conclusions from my latest Monetary Policy Report released on April 23.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos questions permettez-moi ->

Date index: 2021-04-16
w