Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos propos puisque » (Français → Anglais) :

Je voulais savoir comment vous vous identifiez à cette fête des Canadiens français du 24 juin, puisque d'après vos propos, en 1881, vous ne vous estimiez pas reconnus dans cette célébration.

I would like to know how you identify with this French Canadian holiday on June 24, since according to what you say, in 1881 you did not identify with that celebration.


Est-ce que mon interprétation est correcte — tous vos propos sur les peines minimales obligatoires sont sans pertinence pour le cannabis, puisque vous défendez en fait sa légalisation?

Am I reading this correctly that anything you said about mandatory minimums would have no relevance to cannabis because you really stand for the legalization of it?


Je salue d’ailleurs, Monsieur le Commissaire, vos propos, puisque vous avez été assez clair sur cette déclaration en tant que prochain commissaire au commerce.

Furthermore, I welcome your comments, Commissioner, since you were quite clear on this declaration as the next Trade Commissioner.


J'appuie vos propos et votre recommandation, mais il me semble que votre recommandation.Je crois comprendre qu'en fait, cela suppose que le projet de loi C-10 sera adopté, et que puisqu'il le sera, nous devrions ajouter un amendement, comme vous le proposez, ce qui est correct.

I agree with that statement and your proposal. But it appears to me that your proposal.I understand that it presupposes, in effect, that Bill C-10 is going to be adopted, and, since it's going to be adopted, we should have an amendment as you have suggested.


L’orientation est, bien sûr, très claire, puisqu’il est aussi question dans vos propos d’un fonds d’aide.

The direction was, of course, clear in that there may also be an aid fund.


J’observe toutefois que vos propos constituent une avancée majeure et nous nous attendons à des mesures plus actives de la part de la Commission, assurément avec le plein soutien du Parlement européen, puisqu’il s’agit d’une question extrêmement sérieuse pour les petites et moyennes entreprises, en particulier dans le contexte de la crise financière actuelle.

But I can see that what you told us is a really important step and we actually expect more active measures from the Commission, obviously with the full backing of the European Parliament, as this matter is an extremely serious one for small and medium-sized businesses, especially in the context of the current financial crisis.


D'ailleurs, puisque tous vos propos sont interprétés dans l'autre langue, je vous demanderais de ne pas parler trop rapidement lors de vos présentations et de vos réponses, afin de permettre aux interprètes de faire correctement leur travail.

Furthermore, since all your remarks are being interpreted in the other language, I would ask you not to speak too quickly during your presentations and answers to enable the interpreters to do their job properly.


- Monsieur Posselt, nous allons vérifier que vos propos d’hier ont bien été correctement consignés dans le procès-verbal, puisque c’est bien uniquement de cela dont il s’agit, et non pas de rouvrir un débat sur la question.

– Mr Posselt, we will make sure that what you said yesterday has been correctly included in the Minutes, because that is really the only issue here, and not whether there should be a new debate on the matter.


À propos de vos questions concernant le troisième cadre communautaire d’appui, les premières avances ont été signées et, si je ne me trompe pas, elles représentent environ 10 %, et pour ce qui concerne le dénombrement des emplois pour le deuxième cadre communautaire d’appui, je ne dirais pas qu’il est possible de fournir des données chiffrées, puisque celles-ci seraient plutôt fictives.

In reply to your questions on the third Community Support Framework, the first prepayments have been signed, accounting, if I am not mistaken, for approximately 10%, and as for counting jobs for the second Community Support Framework, I do not think we could supply actual figures, because they would probably be fictitious, by which I mean that there are the direct jobs created under the Greek programmes, the stages, and the indirect jobs created by training and the impact of local development funds, either in the public sector or in the private sector following training.


Le sénateur Cools: J'essaie de clarifier vos propos puisque ma question y fait suite.

Senator Cools: I am trying to clarify what you said because my question builds on that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos propos puisque ->

Date index: 2021-09-18
w