Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vos observations après quoi nous allons vous poser " (Frans → Engels) :

Nous allons vous donner chacun cinq minutes, après quoi nous allons vous poser des questions.

We'll give each of you each five minutes and then we'll ask questions.


Nous avons hâte d'entendre vos observations, après quoi nous allons vous poser des questions.

We look forward to your comments, and then we'll have questions.


Je suis sûr que la greffière vous a indiqué que vous auriez cinq, six ou sept minutes pour faire une déclaration, après quoi nous allons vous poser des questions. Monsieur McDonell, merci d'être venu nous rencontrer; la parole est à vous.

I'm sure the clerk has talked to you, Mr. McDonell, about your presentation of five, six, seven minutes; then we'll ask some questions.


Monsieur le Commissaire, nous allons vous surveiller et, si vous restez chargé du transport au sein de la prochaine Commission, nous continuerons d’observer vos faits et gestes afin de garantir la qualité visée. Bonne chance, donc.

Commissioner, we shall be monitoring you, and if you should retain responsibility for transport in the next Commission, we shall continue to monitor you, to ensure that the quality is indeed as we had intended. All the best, then.


Monsieur Janša, pour nous, socialistes, il est important que la Présidence slovène soit une réussite, et nous n’allons pas nous contenter d’attendre et d’observer, nous allons vous soutenir dans vos efforts le mieux possible et autant que nos pouvoirs nous le permettent, afin que vous puissiez mettre en œuvre votre programme.

Mr. Janša, for us, Socialists, it is important that the Slovenian Presidency be a success, and we will not just sit aside and observe, we will yield our real support for your efforts as best as we can and as far as our powers go, so that you can implement your programme.


Vous vous consacrez à la communauté de valeurs du XXIe siècle et, en ma qualité de président du Conseil européen, je suis conscient, s’agissant des progrès de la lutte contre le terrorisme, d’une mise en œuvre forte de la stratégie de Lisbonne, du temps accordé au suivi de Tampere et d’autres dossiers, que nous ne pourrons réussir que s’il existe une coopération étroite entre le Parlement européen, la Commission européenne et le Conseil européen. C’est pourquoi je me félicite à ce ...[+++]

You are dedicating yourselves to the community of values of the twenty-first century and, as President of the European Council, I am very conscious that, when it comes to progress in the area of the fight against terrorism, a powerful implementation of the Lisbon strategy, having time for the follow-up to Tampere and all those other subjects, we can only be successful when we have a high level of cooperation between your Parliament, the European Parliament, the European Commission and the European Council, and therefore I am so deligh ...[+++]


- Monsieur le Président, en vue de la cinquième conférence ministérielle de l’Organisation mondiale du commerce qui se tiendra la semaine prochaine à Cancun, au Mexique, et où nous nous rendrons, Franz Fischler et moi-même, pour négocier au nom de l’Union, la Commission a eu cet après-midi un échange de vues sur l’état de la préparation de cette conférence dont je voudrais vous ...[+++]

– (FR) Mr President, as Commissioner Fischler and I will be attending the fifth World Trade Organisation Ministerial Conference at Cancún, in Mexico, next week, in order to negotiate on the EU’s behalf, the Commission had a discussion this afternoon on the current state of preparations for this conference.


- (ES) Monsieur le Président, comme nous avons débattu de ce thème hier au sein de notre commission, je voudrais vous suggérer, au nom de la commission de la pêche, mais également et surtout au nom des auteurs des rapports dont nous allons débattre aujourd’hui, que l'on commence - si M. le commissaire, avec qui j’ai parlé, n’y voit pas d’inconvénient, je pense que ce ne sera normalement pas ...[+++]

– (ES) Mr President, on behalf of the Committee on Fisheries, because yesterday we debated this subject in committee, and especially also on behalf of all the rapporteurs of the reports we are to discuss today, and if the Commissioner, with whom I have spoken, has no objection, and it seems he has not, I should like to ask you if we might first hear the statement from the Commissioner himself and then we the rapporteurs could speak in the order laid down. That is what I should like to ask you, Mr President.


Vous allez nous présenter un exposé d'une dizaine de minutes, après quoi nous allons vous poser des questions.

We look forward to your presentation of about 10 minutes so that we can begin asking questions of you.


Nous avons hâte d'entendre vos observations, après quoi nous inviterons les membres du comité à vous poser des questions.

We look forward to some comments by you and then we will invite our members to ask you questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos observations après quoi nous allons vous poser ->

Date index: 2024-08-20
w