Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vont s'enfoncer encore " (Frans → Engels) :

Ce changement d'affectation est principalement dû à la croissance démographique et à l'augmentation de la consommation par habitant (deux facteurs qui vont s'intensifier encore à l'avenir et créer davantage de pression).

Land-use change is chiefly driven by population growth and growing per capita consumption (two factors which are set to intensify considerably in future, increasing pressures on the environment).


Il s'agit de sanctions qui vont du simple avertissement, jusqu'au retrait total ou partiel des matières brutes ou matières fissiles spéciales, en passant par le retrait d'avantages particuliers (tels que l'assistance financière ou l'aide technique) ou encore la mise de l'entreprise sous l'administration d'une personne ou d'un collège.

These sanctions can range from a simple warning to the total or partial withdrawal of source materials or special fissile materials, and also include the withdrawal of special benefits (such as financial or technical assistance) or the placing of the undertaking under the administration of a person or a board.


On prévoit que les températures moyennes vont encore augmenter dans une proportion de 1,4 à 5,8° C au cours des cent prochaines années, ce qui accroîtra les risques de sécheresse et d'incendies de forêt si les changements climatiques ne sont pas enrayés.

Average temperatures are projected to rise still further with a 1.4 to 5.8° C increase over the next hundred years, increasing the risk of droughts and forest fires if climate change is not mitigated.


Si les incitations régionales aux entreprises vont encore dans une mesure disproportionnée au sud, les programmes d'investissement public favorisent souvent les régions du nord, ce qui peut ouvrir un conflit potentiel entre la politique nationale et la politique de cohésion de l'Union.

Although regional incentives to companies still go disproportionately to the south, public investment programmes often favour regions in the north, giving rise to a possible conflict between national policy and EU cohesion policy.


Juste à côté de nous, il y a une partie du monde qui doit tirer profit de la situation actuelle de renaissance pour s’enfoncer encore davantage sur la voie de la paix et du progrès social.

Next to us here is a part of the world that must take advantage of this moment of rebirth to go further down the path towards peace and social progress.


Ceci pourrait aider les 100 millions de personnes des pays pauvres qui, autrement, risqueraient de s’enfoncer encore plus dans la pauvreté.

This could help the world’s 100 million people in poor countries who would otherwise be pushed deeper into poverty.


Cela pourrait enfoncer encore davantage les individus dans leur dette.

That could plunge people even further into debt.


Le rapport appelle en outre à un renforcement substantiel des capacités opérationnelles de l’Europe, y compris dans les transports aériens et maritimes, et s’enfonce encore dans la confusion entre les domaines civils et militaires.

It also calls for a considerable strengthening of Europe’s operational capacities, including air and sea transport, and the conflation of civilian and military is taken still further.


Bien souvent, les pays les plus pauvres ne sont pas en position de participer à la coopération économique par manque de capacité, etc. et risquent de s’enfoncer encore plus.

The poorest countries are often in no position to participate in economic cooperation because of a lack of capacity and so forth and are in danger of getting left even further behind.


Un nombre encore plus élevé d'adultes et d'enfants vont donc avoir accès à l'internet.

Therefore more adults and children will have access to the Internet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont s'enfoncer encore ->

Date index: 2024-10-22
w