Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vont malheureusement s'imposer » (Français → Anglais) :

1. Ces mesures ont réussi à s'imposer en tant que laboratoire d'expérimentation pour de nouvelles idées, méthodes et dispositions institutionnelles, un apprentissage malheureusement lacunaire dans la plupart des régions défavorisées de l'Union européenne.

1. The measures have succeeded in being a laboratory for experimentation for new ideas, methods and institutional arrangements, a learning process which is sadly lacking in most less-favoured regions of the EU.


Dans le treizième rapport, il a été constaté qu'en dépit d'appels répétés, la République tchèque, la Hongrie et la Pologne, qui ont manqué aux obligations juridiques que leur imposent les décisions du Conseil et à leurs engagements à l'égard de la Grèce, de l'Italie et d'autres États membres, n'avaient malheureusement pas encore pris les mesures nécessaires et il a été annoncé que la Commission avait décidé d'engager des procédures d'infraction contre ces trois ...[+++]

The 13th report noted that regrettably, despite repeated calls, the Czech Republic, Hungary and Poland, in breach of their legal obligations stemming from the Council Decisions and their commitments to Greece, Italy and other Member States, have not yet taken the necessary action and announced that the Commission has decided to launch infringement procedures against these three Member States.


Les niveaux élevés de la mortalité des abeilles causée par le varroa, ainsi que le problème non résolu du syndrome d’effondrement des colonies, ne vont malheureusement pas disparaître.

The high levels of bee mortality caused by the Varroa mite and the unresolved problem of colony collapse disorder will unfortunately not go away.


Deux: le contrôle des frontières extérieures de l'UE et la lutte contre les filières d'immigration clandestine vont malheureusement s'imposer durant de nombreuses années encore comme une de nos priorités politiques, parce qu'en réalité, l'industrie de la misère est tombée dans des mains criminelles.

Secondly, the control of the EU’s external borders and the fight against networks of illegal immigrant smugglers will unfortunately remain a political priority for many years to come because in reality the trade in human misery is in the hands of criminal gangs.


Ils doivent être immédiatement opérationnels parce que, compte tenu du changement climatique, de tels événements vont malheureusement se répéter, en particulier dans les régions les plus pauvres d'Europe, vu que ce sont elles qui connaissent des pluies torrentielles et une sécheresse extrême pendant l'été.

They must enter into operation immediately because, given climate change, these events will unfortunately occur again and again, particularly in the poorest regions of Europe, as they are the ones that experience torrential rain and extreme drought during the summer.


Les critères d’éligibilité restrictifs imposés par les prestataires de services de paiement pour l’ouverture d’un compte de paiement, lorsqu’ils vont au-delà des obligations légales, sont susceptibles de restreindre la liberté de circulation des personnes à l’intérieur de l’Union.

Existing restrictive eligibility criteria imposed by payment service providers to open payment accounts, beyond what is required by law, may prevent full access to the right of freedom of movement of persons within the Union.


Hier, une fois encore, le Conseil Ecofin, comme samedi lors du sommet à Paris, s’accordait à l’unanimité pour dire que l’actuel pacte, tel que révisé en 2005 – et le Parlement a aussi pris part à ce débat et à ce consensus – disposait d’une marge de manœuvre suffisante pour faire face aux situations qui commencent à se produire et qui vont, malheureusement, se poursuivre, comme l’accroissement des déficits publics.

Yesterday, again, the Ecofin Council, as on Saturday in the meeting in Paris, unanimously agreed to say that the current Pact, as revised in 2005 – and Parliament also took part in that debate and in that consensus – has sufficient room to manoeuvre to deal with the situations that are beginning to occur and are unfortunately going to continue to occur, such as the increase in public deficits.


Et cela va permettre d'introduire dans l'Union européenne des poulets à bas prix qui vont malheureusement concerner les populations les plus défavorisées qui s'approvisionnent dans les discounts, et nous retrouverons ces poulets chlorés dans les produits transformés, dans les plats industriels, dans les cantines scolaires.

This will allow cheap chicken to be brought into the European Union, which will unfortunately affect the most disadvantaged people who shop in discount supermarkets, and we will find this chlorinated chicken in processed products, catering trays and school canteens.


À titre exceptionnel, les ARN peuvent imposer des obligations en matière d'accès et d'interconnexion qui vont au-delà de ce que prévoit la directive "Accès", pour autant qu'elles aient obtenu l'accord préalable de la Commission conformément aux dispositions de l'article 8, paragraphe 3, de ladite directive.

Exceptionally, NRAs may impose obligations for access and interconnection that go beyond those specified in the access Directive, provided this is done with the prior agreement of the Commission, as provided by Article 8(3) of that Directive.


Dans le nouveau marché intérieur du gaz qui impose à l'industrie de se restructurer afin de se développer dans un marché intégré, dans lequel de nouvelles entreprises vont intervenir dans un environnement de plus en plus concurrentiel, il n'y aura plus d'acteur nécessairement unique qui assumera la responsabilité globale de la sécurité d'approvisionnement. La question est d'autant plus aiguë que la dépendance gazière à l'égard des importations augmentera sensiblement au cours des décennies à venir.

In the new internal market in gas which requires the industry to restructure in order to create an integrated market in which new companies will emerge in an increasingly competitive environment, there will no longer necessarily be a single player which will assume overall responsibility for security of supply. The question is all the more urgent as dependency on gas imports will increase significantly in the decades to come.


w