Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vont limiter plutôt " (Frans → Engels) :

Quiconque connaît le secteur de l'agriculture.Ce ne sont pas les bureaucrates qui vont fixer cette limite, ni non plus une loi; elle doit plutôt découler d'un consensus.

It's not one act. It's really a consensus.


Pourquoi limiter la pêche à 300 détenteurs de licences qui vont tripler leur revenu et encourager une minorité à faire de gros investissements en sachant que la ressource va disparaître plutôt que de permettre à davantage de gens d'accéder à la ressource en faisant de petits investissements?

Why would you restrict it to 300 licensees to have three times the income rather than letting more people get in with small capital investment, rather than encouraging a few people to get into big capital investment knowing it's going to disappear?


Je ne me fierai pas uniquement aux limites municipales parce que les gens en Saskatchewan ont tendance à aller voter dans des bureaux régionaux en fonction de l'endroit où ils vont chercher leur courrier plutôt que de leur municipalité rurale, ce qui fonctionne généralement mieux là-bas.

I will not go totally by pure municipal boundaries because the local election polls tend to be drawn up by where people go to get their mail, rather than by their rural municipality. It generally works better for people in Saskatchewan to vote where they get their mail, not where their municipal boundaries are.


Cependant, la communication est importante dans la mesure où elle envisage de nouveaux processus et structures qui vont au delà des programmes communautaires existants, dont les moyens sont plutôt limités.

The communication is nevertheless important in that it raises the possibility of new processes and arrangements beyond the scope of the existing Community programmes and the rather modest scale of their resources.


Je dirais même que si vous examinez les ententes existantes, c'est-à-dire l'OMC et l'ALENA, et si vous pouviez imaginer l'impact de l'ALEA, les dispositions de ces ententes vont limiter plutôt qu'élargir les droits démocratiques. Prenons l'exemple des syndicats de travail: les travailleurs sont tenus de rester à l'intérieur des maquiladoras ou des zones d'exportation où les droits sont couramment bafoués, où les conditions de travail sont très dangereuses et où la probabilité d'avoir une représentation syndicale indépendante, des bonnes conditions de santé ainsi qu'un accès est très mince.

In fact, if you look at the agreements we now have, both WTO and NAFTA, and if you imagine the impact of FTAA, I would argue that the provisions of those agreements will generate restrictions on democratic rights, not the other way around—trade unions, for example, the extent to which workers are locked in maquiladoras or export-processing zone frameworks where rights are routinely denied, working conditions are profoundly dangerous, and there is little prospect of independent union representation, health and access.


Le sénateur Day: Alors, les réservistes bénéficient-ils d'un entraînement adéquat pour participer à des missions internationales ou vont-ils devenir plutôt des soldats spécialisés, qui auront un rôle à jouer dans un domaine plus limité, par exemple, la sécurité nationale, plutôt que dans le cadre d'activités de maintien de la paix à l'échelle internationale?

Senator Day: Therefore, are the reservists adequately trained to participate in international missions, or will they become niche-type soldiers who will have a role to play in a more limited field, such as national security, rather than international peacekeeping activities?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont limiter plutôt ->

Date index: 2023-10-09
w