Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vont dorénavant devoir » (Français → Anglais) :

Lorsque, en effet, le gouvernement externalise l'exploitation d'un équipement public, les syndicats concernés vont peut-être dorénavant devoir travailler pour le secteur privé.

When government outsources the operations of a public sector asset, those unions may now have to work for the private sector.


Dorénavant, l'approche est plus focalisée étant donné que tous les programmes qui doivent être vérifiés vont l'être selon un cycle de cinq ans, et que nous allons devoir rendre des comptes par l'intermédiaire du comité de vérification et du comité d'évaluation.

The whole cycle of every auditable entity being audited on a five-year cycle and every evaluation entity being reviewed on a three-year cycle, and holding us to account through that audit committee and evaluation committee process, is a more focused approach.


Étant donné que dorénavant beaucoup de gens vont devoir se procurer un passeport, j'ai pensé au fait que bon nombre de personnes âgées sont arrivées au Canada à titre d'épouses de guerre ou peu importe, et que ces personnes ne sont pas reconnues comme des citoyens canadiens; elles ont omis de demander leur citoyenneté.

With the fact that now a lot of people will be needing passports, we have a lot of older people who came over to Canada as war brides or what have you, and they're not even citizens, they forgot to take out their citizenship.


Néanmoins, il est certain que le Forum social a constitué une réunion importante, un événement essentiel dont les responsables politiques vont dorénavant devoir clairement tenir compte.

But the fact is that the Social Forum was a significant meeting, an important event which political leaders must count on clearly from now on.


À l'instar de notre président et d'autres membres du comité, je me suis beaucoup intéressée à la nécessité de conduire une étude fondamentale sur la fiscalité, les subventions et les octrois et je remarque ici, à la page 1-25, que dorénavant les ministères vont devoir expliquer comment ils vont arriver à réévaluer ces éléments fondamentaux et comment nous sommes censés parvenir à éliminer ces subventions écologiques perverses qui, à mon avis, sont à l'origine d'un bon nombre des préoccupations exprimées ici, grâce à certains des volets plus séduisants comme les changements climatiques à l'échelle planétaire et ainsi ...[+++]

One of the things I've had a lot of involvement with, as indeed have our chair and others on this committee, is the need for the baseline study of taxes, grants and subsidies. I note in here, as you have noted on page 1-23, that it is supposed to be a requirement for departments to talk about how they are going to reassess this baseline and how we are supposed to be moving away perverse ecological subsidies, which I think gets to a lot of the concerns around the table, with some of the sexier items like global climate change and things like that.


Ils auront dorénavant le plaisir d'avoir, non pas un seul formulaire, mais deux. Ils vont devoir faire affaire avec deux gouvernements et se demander s'ils ont le droit de transmettre les renseignements nominatifs à cette fondation privée.

They are now going to have the pleasure of dealing with two forms, rather than just one, with two governments, and wondering whether they have the right to forward personal information to this private foundation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont dorénavant devoir ->

Date index: 2023-12-21
w