Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vont donc permettre » (Français → Anglais) :

Vous allez donc permettre aux banques étrangères de s'implanter à Toronto ou Halifax, par exemple; elles ne vont pas aller partout; elles ne vont pas investir dans la brique et le mortier qui existent déjà.

So you're going to have a situation of allowing foreign banks into, say, Toronto or Halifax, and they're not going to go into every office. They're not going to spend the capital on bricks and mortar that have been already laid here.


Il faut donc développer les principes qui vont nous permettre — nous pensons encore à cela —, non pas nécessairement de la gagner, mais de permettre aux Afghans de reprendre le contrôle de leur pays pour le développer avec notre aide.

We therefore have to develop principles that are going to allow us—we are still thinking about that—not necessarily to win the war, but to enable the Afghans to regain control of their country and develop it with our help.


59. La saisie et le traitement de l'image d'une personne identifiée ou non identifiée au moyen d'un scanner de sûreté de façon à permettre à un examinateur humain de réaliser les contrôles de sûreté pertinents relève de la législation de l'UE en matière de protection des données. La question de l'utilisation des scanners doit être examinée au regard des critères suivants: i) le caractère approprié de la mesure proposée par rapport à l'objectif poursuivi (à savoir la détection d'objet non métalliques et donc un niveau de sûreté plus él ...[+++]

59. The capture and processing of the image of an identified or unidentifiable person by Security Scanners in order to allow a human reviewer to perform the security relevant assessment falls under EU legislation on data protection The criteria against which the scanning has to be assessed are i) whether the measure proposed is appropriate to achieve the objective (detection of non-metallic items and therefore a higher security level), ii) whether it does not go beyond what is necessary to achieve this objective and iii) whether there is no less intrusive means.


La Commission et les États membres vont donc devoir réfléchir aux moyens de mesurer les progrès accomplis et de permettre des comparaisons entre pays pendant cette période.

The Commission and Member States will therefore have to reflect on how to measure progress and allow cross-country comparisons during this time.


Elles vont donc permettre de donner à la négociation de Nice, même s'il s'agit de les approfondir après Nice, cette dimension citoyenne dont l'Union a besoin.

These will give the Nice talks, even if they have to be gone into in further detail after Nice, that citizens’ dimension which the European Union needs.


Nous avons donc tous fait preuve de bon sens pour trouver des solutions qui vont nous permettre de mettre fin à la situation d’incertitude.

We have therefore all shown common sense in finding solutions that will enable us to put an end to uncertainty.


Les négociations qui vont s'ouvrir doivent donc permettre de renforcer ce partenariat euroméditerranéen.

The negotiations which are due to open must therefore make it possible to strengthen this Euro-Mediterranean partnership.


La Commission et les États membres vont donc devoir réfléchir aux moyens de mesurer les progrès accomplis et de permettre des comparaisons entre pays pendant cette période.

The Commission and Member States will therefore have to reflect on how to measure progress and allow cross-country comparisons during this time.


Il est donc indispensable, même si cela ne sera naturellement pas suffisant, que l'aide structurelle accordée aux RUP bénéficie de modalités particulières de façon à permettre à ces territoires européens de compenser, au moins partiellement, non seulement leur handicap structurel, mais aussi les menaces qui vont les assaillir au cours des prochaines années.

It is therefore essential that structural aid granted to the outermost regions, even if not in itself sufficient, should benefit from special rules in order to allow European countries to make up, at least partially, for their structural handicap and the threats that they will face in the coming years.


Dans la pratique, les douanes des différents Etats membres vont donc échanger des informations sur des fraudes constatées ou soupçonnées - soit à la demande d'un Etat membre soit spontanément - pour permettre aux autres Etats membres de mieux organiser leurs contrôles et d'entamer ou de continuer des enquêtes.

This means in practice that the customs services of the various Member States will exchange information on known or suspected frauds - either at the request of a Member State or on their own initiative - to allow the other Member States to organize their controls better and to start or continue investigations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont donc permettre ->

Date index: 2023-01-01
w