Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vont coûter approximativement 300 millions » (Français → Anglais) :

Certains ont estimé que les Américains pourraient aller chercher quelque 50 p. 100 des revenus publicitaires totaux du Canada, soit approximativement 300 millions de dollars, avec l'autorisation qui leur est faite de vendre 18 p. 100 de leurs pages publicitaires aux annonceurs canadiens.

Some have estimated that the Americans could go after some 50% of all advertising revenues in Canada, approximately $300 million, with the authorization given them to sell 18% of their advertising pages to Canadian advertisers.


Les libéraux comptent répartir un milliard de dollars entre dix provinces et trois territoires (1305) Chez nous, en Ontario, nous allons recevoir approximativement 300 millions de dollars par année.

The Liberals are going to spread $1 billion across 10 provinces and 3 territories (1305) I suspect that in my province of Ontario we would get something in the neighbourhood of $300 million a year.


La plupart de ces subventions, à hauteur de près de 300 millions d’euros par an, vont aux régions ultrapériphériques de l’Union européenne: c’est du protectionnisme pur et dur, pour lequel l’UE s’est déjà fait taper sur les doigts à de nombreuses reprises par l’OMC.

Most of these subsidies, nearly EUR 300 million a year, go to the outermost regions of the European Union: this is sheer protectionism, over which the EU has had its knuckles rapped many times by the WTO.


Je me suis concentré surtout sur le fait que ce montant d'approximativement 300 millions de dollars est investi dans les recettes générales des collectivités.

I also have focused much of my interest on the fact that this dollar amount of some $300 million does get invested into general revenue within the communities.


Les agriculteurs de l'Ontario vont recevoir approximativement 240 millions de dollars dans le cadre de ces mesures faisant partie du budget de 2007.

Farmers in Ontario will receive approximately $240 million under these initiatives due to budget 2007.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, ainsi les électeurs de vingt-cinq États, c’est-à-dire près de 300 millions d’électeurs, vont être appelés à voter, du 10 au 13 juin selon les pays, sans connaître la réponse aux deux questions principales qu’ils se posent: «Quelle Constitution pour l’Europe?», «Quelles frontières pour l’Europe?».

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, the voters in twenty-five countries, some 300 million in number, will go to the polls, between 10 and 13 June depending on the country, without knowing the answers to the two key questions facing us: ‘What kind of Constitution is Europe to have?’ and ‘What are Europe’s borders to be?’


- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, ainsi que vous le savez peut-être, les élections européennes vont se dérouler du 10 au 13 juin prochains. Mais c’est à un parfait simulacre de démocratie auquel vont être convoqués près de 300 millions d’électeurs dans vingt-cinq pays.

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, the European elections will – as you perhaps know – be held between 10 and 13 June, but it is to a perfect travesty of democracy that approximately 300 million voters in twenty five countries will be summoned.


Et comme le député de Charlevoix l'a dit, on estime que ces dépenses, qui seront obligatoires avec l'apparition des 2 $ métalliques, vont coûter approximativement 300 millions de dollars aux fabricants de machines distributrices.

As the member for Charlevoix said, it is estimated that the $2 coin will necessarily cost vending machine manufacturers around $300 million.


Cependant, je voudrais ajouter que les paquets Erika I et II ont d'ores et déjà des effets concrets sur l'organisation maritime internationale où nous avons fait bouger les choses en ce qui concerne d'une part, l'obligation de recourir aux navires à double coque ou similaires dans le domaine du transport du pétrole et d'autre part, dans le débat que nous tenons en ce moment sur l'augmentation des sommes destinées à couvrir les responsabilités et qui vont vraisemblablement dépasser les 300 millions de dollars - aujourd'hui 180 millions. Par ailleurs, notons l'effort considérab ...[+++]

Nevertheless, I would also like to say that the Erika I and Erika II packages are already having practical effects within the International Maritime Organisation, where we have managed to make progress on making double-hulled or similar ships compulsory for the transportation of oil, and also with regard to the current discussion on increasing the figures in order to cover liabilities, which will very possibly exceed USD 300 million – they are currently 180 million – and also in relation to countries such as Cyprus and Malta which – a ...[+++]


Il a souligné que les chiffres se sont approximativement maintenus au même niveau ces dernières années - autour de 40 millions d’euros - et je ne sais pas dans quelle mesure ce montant pourra être adapté aux nécessités qui vont certainement surgir à partir de la transformation du régime de la banane, en passant d’un régime de protection à un régime d’ouverture, soumis uniquement à la limitation des tarifs douaniers.

He mentioned that the amount of aid has remained at approximately the same level, about EUR 40 million, in recent years, and I do not know to what extent that amount could be altered to accommodate the needs arising as an inevitable consequence of the transition from a protective banana regime to an open regime subject only to the tariff restriction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont coûter approximativement 300 millions ->

Date index: 2024-11-04
w