Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volonté du gouvernement faisait défaut " (Frans → Engels) :

Si le ministre n'agit pas, pouvons-nous compter avoir dans dix ans une commission royale qui posera les mêmes questions que la Commission Krever: pourquoi le gouvernement n'a-t-il rien fait alors qu'il aurait pu agir? pourquoi a-t-il fallu que des vies soient sacrifiées parce que la volonté politique faisait défaut?

If the minister does not, in ten years can we expect a royal commission posing the same questions that the Krever commission has already posed such as why when we had the chance to act did the government do nothing, or why did lives have to be lost because the political will was lacking?


La volonté politique faisait défaut à la Conférence des premiers ministres.

Political will was missing at the FMC.


L’Europe, aujourd’hui, est en mouvement parce qu’elle a rencontré ce qui lui faisaitfaut: une puissante volonté politique.

Europe is now on the move, because it has found what it was lacking: a strong political will.


Je ne souhaite pas m'étendre ici sur la question de savoir s'il ne le pouvait pas ou s'il ne le voulait pas, mais l'absence de volonté du gouvernement faisait défaut, tout comme les possibilités pour la délégation sur place d'aider correctement ce gouvernement.

Whether they were unable or unwilling I would not like to say now, but there was a lack of will on the part of the government, and, in the end, the delegation on the spot was unable to give the government the help it needed.


Le commissaire a dit un peu plus tôt que la volonté politique ne manquait pas lorsqu’il s’agissait de traiter des problèmes relatifs aux chats et aux chiens. Seule une base juridique imaginative faisait défaut.

The Commissioner said earlier that there was no lack of political will when it came to dealing with the cat and dog issue, what was lacking was an imaginative legal base.


Ces progrès insuffisants ont parfois été imputables au manque d'enthousiasme des États membres soit qu'ils n'étaient pas conscients de l'urgence, soit parce que la volonté politique leur faisait défaut, soit encore pour ces deux raisons.

Sometimes this is because Member States have been dragging their feet lacking a sense of urgency or political will, or both.


Ces progrès insuffisants ont parfois été imputables - il est bon de le dire - à la réticence des États membres, soit qu'ils n'étaient pas conscients de l'urgence, soit parce que la volonté politique leur faisait défaut, soit encore pour ces deux raisons.

Sometimes this is because Member States have been dragging their feet – it has to be said – lacking a sense of urgency or political will, or both.


Si cette volonté lui faisait défaut, si les gouvernements des Etats membres devaient continuer de laisser aux Américains la charge de mener les guerres éventuelles, en se contentant de se charger eux-mêmes des affaires de la paix l'Union devrait se résigner à jouer le rôle des Athéniens de la Rome Antique en acceptant d'être réduite en dernier ressort aux volontés d'un nouvel empire.

If this will were lacking, if the governments of the Member States were to continue leaving it to the Americans to conduct any potential wars, contenting themselves with shouldering affairs of peace, the Union would have to resign itself to playing the part of the Athenians in Ancient Rome: acceptance of being subject, in the last resort, to the will of a new empire.


Si l'on compare le rôle de l'opposition lorsque le gouvernement conservateur était au pouvoir et tous les coups durs subis à l'époque, sans parler du fameux débat sur la TPS, on doit reconnaître notre respect pour cette institution et notre respect pour la volonté de la majorité avec celle qui faisait défaut dans le temps.

Compared to the role the opposition played under the Conservative government, with all the trouble there was, not to mention the infamous debate on the GST, it must be said that the respect currently shown for this institution and for the will of the majority was lacking back then.


Ce projet de loi présenté à la Chambre par le gouvernement faisait défaut, était défectueux, et le ministre de l'époque, l'honorable Harvie Andre, avait refusé d'amender le projet de loi pour le rendre acceptable et tout cela a été abandonné. Donc,

The new bill introduced in the House by the government was found lacking, but the minister responsible, Harvie Andre, refused to amend




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

volonté du gouvernement faisait défaut ->

Date index: 2021-07-31
w