Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voit donc ici aussi " (Frans → Engels) :

Ce que l'on voit donc ici, et suis sûr que cela vaut pour le Manitoba aussi, c'est que les forclusions ont donné à la Société du crédit agricole la réputation d'être aussi sans coeur qu'un banquier.

So what you're seeing here, and I'm sure this is true for Manitoba as well, is that the foreclosures that took place left the Farm Credit Corporation with the image of living out the cliché “colder than a banker's heart” kind of thing.


Services Canada a commencé à conclure des contrats lors du premier trimestre de cet exercice financier; on voit donc ici les contrats que les 43 différents ministères avaient signés pour avoir de l'appui en infrastructure des TI. IBM se retrouve dans de nombreux contrats puisque la compagnie offre, entre autres choses, du soutien de base dans certains de nos centres de données.

We actually started having contracts under Services Canada at the first quarter of this fiscal, so what you're seeing are contracts that the 43 different departments had put in place for IT infrastructure support. There are numerous contracts with IBM because IBM, amongst other things, provides mainframe support in some of our data centres.


Donc, ici aussi, tous les intervenants ont un rôle à jouer en vue d'inciter le pouvoir judiciaire à insister sur le respect de normes de courtoisie plus strictes dans ses tribunaux. Les divers barreaux doivent jouer un rôle disciplinaire décisif dans ce domaine, et les sociétés d'aide juridique doivent exécuter le mandat que la loi leur a confié en accordant des certificats aux avocats qui offrent des services juridiques efficaces, efficients et de haute qualité.

So, here too all the stakeholders have a role to play to encourage the judiciary to insist on higher standards of civility in their courts, for the various law societies to take a strong disciplinary role in this area and for legal aid societies to exercise their statutory mandate to grant certificates to those counsels who can deliver high, effective and efficient legal services.


Malheureusement, la majorité de ces propositions sont en suspens devant le Conseil, et nous espérons donc ici aussi que le Parlement européen nous aidera à faire pression sur les États membres afin de réellement progresser dans ces domaines.

Unfortunately the majority of these proposals are pending before the Council, so again we hope that the European Parliament will help us to put pressure on the Member States to actually move forward on these issues.


Enfin, en ce qui concerne l’application de la législation sociale internationale, les transporteurs européens et américains ne me semblent pas être sur un pied d’égalité, et donc ici aussi, il n’y a pas réciprocité des droits.

Finally, as concerns the application of international social legislation, European and US carriers do not seem to me to be on an equal footing, and so there are no bilateral rights here either.


Enfin, en ce qui concerne l’application de la législation sociale internationale, les transporteurs européens et américains ne me semblent pas être sur un pied d’égalité, et donc ici aussi, il n’y a pas réciprocité des droits.

Finally, as concerns the application of international social legislation, European and US carriers do not seem to me to be on an equal footing, and so there are no bilateral rights here either.


On voit donc ici aussi, Monsieur le Commissaire Byrne, qu’une interdiction d’alimenter les animaux avec ces farines n’est pas suffisante.

We see here, Commissioner Byrne, that the feed ban is evidently inadequate.


Le Parlement tente de rectifier les choses dans la mesure du possible, mais il ne s’agit pas seulement du budget, mais aussi du fait que le prédécesseur de l’OLAF, l’UCLAF, a échoué en partie parce qu'il avait trop de choses en charge et, dès lors, n’a rien pu faire. Nous devons donc ici aussi nous concentrer sur l’essentiel.

Parliament is trying to get matters back in some sort of order, but this is not just about the Budget; it is quite simply about the fact that we know that one of the reasons for the failure of OLAF's predecessor, UCLAF, was that it did everything and therefore managed nothing. The main focus here, then, must be on the essentials.


On voit donc ici les périodes critiques du développement cérébral et des autres fonctions, et pour l'essentiel, tout intervient avant l'âge de six ou sept ans.

So that shows the critical periods of brain development and other functions, and they're largely being set before the ages of six and seven.


On voit donc ici que le rapport minoritaire veut aller plus loin que le rapport du comité spécial.

As you can see, the minority report even goes further than the special committee report.




Anderen hebben gezocht naar : l'on voit     l'on voit donc     manitoba aussi     financier on voit     voit donc     donc     ici aussi     ces propositions     nous espérons donc     donc ici aussi     réciprocité des droits     voit donc ici aussi     parce qu'il avait     nous devons donc     aussi     voit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voit donc ici aussi ->

Date index: 2023-12-22
w