Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voisins américains puisque nous aimons » (Français → Anglais) :

Si on se compare à nos voisins américains, puisque nous aimons nous comparer à eux, nous payons 25 p. 100 de plus d'impôt.

If we compare ourselves to our American neighbours, as we are so fond of doing, we pay 25% more in taxes.


Si nous accordions à ces agriculteurs canadiens 63 $ l'acre, il faudrait essentiellement leur verser, puisqu'ils exploitent 4,83 milliards d'acres, la somme de 1,5 milliard de dollars, selon la formule de partage des coûts à 60 p. 100 et 40 p. 100. Cela ne représenterait toutefois que la moitié des subventions accordées aux agriculteurs américains, et cette somme ne nous mettrait pas exactement sur le même pied d'égalité que nos ...[+++]

Essentially the calculation showed that if we gave Canadian farmers the $63 per acre over the 4.83 billion acres planted in grain and oilseed crops, we would arrive at the $1.5 billion and the 60:40 split. However, it would only be half the subsidy American farmers would receive. Even at half we are not totally in the game with our American friends.


Nous démontrons ainsi à nos amis, à nos voisins américains, que la position que nous avions et l'entente que nous avons signée au cours des années antérieures doivent être respectées (2410) Comme nous les respectons, nous demandons à nos voisins de les respecter également.

We are showing our friends, our American neighbours, that our position and the agreement we have signed over the years must be respected (2410) We are asking our neighbours to respect the agreements, just as we have.


Nous avons, et nous nous en réjouissons, été rejoints depuis la fin de la semaine dernière par les Américains, puisque mon homologue américain a lui-même pris position pour une relance claire des activités à Genève, exprimant sur certains points, comme nous l’avions fait en notre temps, une capacité de flexibilité qui, je crois, est une initiative heureuse.

We are pleased to have been joined since the end of last week by the Americans, because my American counterpart has stated that he wishes to see a definite relaunch of the work in Geneva and has indicated, as we had done in our turn, that there is room for flexibility on some points. This is, I believe, a welcome initiative.


Enfin, si nous entravons l'action de nos industries de façon trop importante, celles-ci délocaliseront leur activité hors de l'Union européenne pour pouvoir faire face à la concurrence étrangère et en particulier à la concurrence américaine, puisque, là-bas, les tests sur les animaux ne seront pas interdits.

Basically, if we interfere too much in the work of our industries, the latter will take their business outside of the European Union so that they will be able to compete with other countries and particularly the United States, since testing on animals will not be banned there.


Nous aimons le cinéma européen, nous aimons également les films nationaux, chacun dans notre pays, ainsi que les films qui ont marqué notre vie, mais nous sommes tous d’accord pour dire que le cinéma américain leur vole la vedette.

We love European films; we each of us in our own countries love the national films which have marked out our lives, but we all agree that American films are stealing the show.


Il était certainement opportun que quelques personnalités de l’Union européenne rendent visite au président américain. Je ne peux toutefois plus accepter - et nous devons en tirer les leçons pour l’avenir, puisqu’à quelque chose malheur est bon - une situation dans laquelle, par exemple, le secrétaire d’État américain aux Affaires étrang ...[+++]

It was surely right for prominent individuals from the European Union to go to visit the American President, but I find it no longer acceptable that, for example, the situation arises where the American Secretary of State appears before the television cameras with three prominent Europeans alongside him.


Là, nous nous trouvons dans une situation un peu particulière puisqu'il s'agit des liens historiques entre les États-Unis et le continent sud-américain.

But in that case we are in a rather peculiar situation given the historical links between the United Sates and the continent of South America.


D'une part, nous débattons aujourd'hui de notre contribution nationale à la base technologique militaire de nos voisins américains puisque ces essais font partie de la recherche et développement militaires dans ce pays.

We are discussing today on one level our national role in contributing to the aggregate military technological base of our American neighbours. These tests are part of their military research and development.


Nous voulons nous assurer, avec cette stratégie, que nos affaires soient en règle afin que, lorsque nous irons à Vancouver la semaine prochaine et que nous rencontrerons la communauté internationale, nos voisins américains notamment, le Congrès américain ne nous fasse pas perdre les gains que nous avons faits.

We want to make sure with this policy that we have our own house in order to ensure that when we go to Vancouver next week and when we go to the international community and in particular when we go to our American neighbour, we will not allow the U.S. Congress to lose the gains we have made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voisins américains puisque nous aimons ->

Date index: 2022-05-01
w