Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vois pas comment vous pourriez aller très " (Frans → Engels) :

Je présume qu'à votre entrée en fonction, lorsque vous commencerez à demander des données aux différents ministères, ils coopéreront avec vous. Mais dès qu'ils commenceront à lire vos évaluations critiques de leurs prévisions et analyses — j'ai déjà travaillé au sein des institutions, bien que pas autant que vous —, je ne vois pas comment vous pourriez obtenir leur collaboration très longtemps encore.

I assume that when you take over that position and start asking for data from the different departments, they will cooperate with you; but the moment they start reading your critical assessment of their assumptions and analyses — not as much as you, but I have been involved with the institutions — I cannot see how you will have their cooperation for long.


Je comprends votre point de vue, et je comprends votre réaction; cependant je ne vois pas comment vous pourriez perdre des droits issus de traités s'ils existent; en fait, seule la Cour suprême peut décider si vous avez ces droits.

I understand that, and I understand your reaction, but I cannot see how you can lose your treaty rights if you have those treaty rights, and only the Supreme Court can decide whether or not you have them.


Considérant, donc, que la Conférence des présidents, connaissant le règlement, a fait sa proposition à la plénière et que la plénière ne s’y est pas opposée, je ne vois pas comment je pourrais, aujourd’hui, aller contre la décision de la plénière de lundi, surtout que vous n’avez pas déposé votre recours dans les délais.

In view of the fact that the Conference of Presidents, which is acquainted with the Rules of Procedure, made the proposal to the plenary, which did not object, I do not see how I could, today, go against the plenary’s decision on Monday, not least in view of the fact that you have not submitted your request within the prescribed time.


Je ne vois pas comment vous pourriez mener à bonne fin la glorieuse entreprise de vous opposer à cette exécrable infamie, ce scandale de la religion, de l'Angleterre et de la nature humaine.

I see not how you can go through your glorious enterprise, in opposing that execrable villainy which is the scandal of religion, of England, and of human nature.


Je ne vois pas comment vous pourriez aller très loin dans ce sens avant que ne commencent à surgir des questions de vie quotidienne du genre. M. Paul Harold Macklin: Mais, en un sens, Martha n'est-elle pas un exemple vivant du fait que cela existe déjà aujourd'hui, et la question est donc de savoir comment l'aborder et comment composer avec dans le cadre de notre société d'aujourd'hui, ne pensez-vous pas?

Mr. Paul Harold Macklin: But in a sense, isn't Martha a living example of the fact that it exists today, and the question is, how do we deal with it and cope with it within our society today?


Je ne vois pas comment vous pourriez autoriser les policiers, les autorités ou le pouvoir exécutif à tuer tout en espérant que les tribunaux vous donnent raison face à l'article 7.

I do not see how you could give to the police, the authorities or executive literally the power to kill and expect the courts to uphold that in the face of section 7.




Anderen hebben gezocht naar : vois     avec vous     vois pas comment     comment vous pourriez     leur collaboration très     votre recours dans     comment je pourrais     aller     vois pas comment vous pourriez aller très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vois pas comment vous pourriez aller très ->

Date index: 2021-04-11
w