Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voir—parce qu'il nous faudra revoir " (Frans → Engels) :

A moyen terme, il faudra voir si le gaz est capable de maintenir, voire d'accroître sa part de marché si, comme cela semble inévitable, les coûts d'approvisionnement augmentent parce que les conditions d'exploitation deviennent plus difficiles et les distances de transport plus longues.

In the medium term, it remains to be seen whether gas is able to defend or even increase its market share if, as seems inevitable, supply costs rise due to more challenging exploitation conditions and longer transportation distances.


Je pense que vous avez eu raison de le signaler, monsieur Reed, mais il nous faudra revoir le compte rendu de nos délibérations parce que, si je comprends bien, ceux qui ont révisé les listes ont pris bien soin de tenir compte de tout cela, sachant que si une espèce se retrouve à l'occasion au Canada, et donc en petit nombre, elle ne peut pas vraiment être considérée comme étant en péril si sa présence n'est qu'occasionnelle.

I think your point is a valid one, Mr. Reed, but we'll have to check the notes about that, because as I understand it, with the review of the lists they've been very careful to go through these things and to understand that if a species occasionally comes into Canada and therefore the numbers are small, if it is only occasional, it's not really considered to be at risk.


Nous n'avons d'autre choix que d'y parvenir, parce que le sentiment s'est diffusé parmi nos populations que ce projet européen n'a plus grand-chose à voir avec elles et qu'il s'agit d'un système destiné aux multinationales; il s'agit d'un système pour les forces organisées de la société, qui passe au-dessus de la tête du citoyen, comme si cela ne le concernait pas.

We just have to succeed, because the feeling has taken root among our populations that this European institution has very little to do with us now – it is an institution for multinational companies; it is an institution for organised forces in society, and it is passing the citizen by as if it was nothing to do with him.


Je mentionne les livres de bibliothèque parce que ce sera probablement un des éléments qu'il faudra revoir en comité, afin d'augmenter l'étendue du projet de loi.

I mention library books because that is probably one area that will have to be revisited in committee, in order to increase the bill's scope.


Il nous faudra revoir nos bases de données pour voir s'il est possible de faire une ventilation par province et territoire pour les années antérieures.

We'd have to go back to look at our databases to see whether it is possible to break it down by province and territory for previous years.


Nous allons revenir devant votre comité—et vous finirez probablement par en avoir assez de nous voir—parce qu'il nous faudra revoir plusieurs lois que nous devons administrer et qu'il nous faudra refaçonner si nous voulons maîtriser les problèmes du XXIe siècle.

We will be back to this committee—you'll probably get absolutely sick of seeing us—because we will have to go back to a number of pieces of legislation you have asked us to administer to try to get them into shape to deal with the problems of the 21st century.


Et pour les pays les plus prospères, il nous faudra revoir la logique du budget communautaire dans son ensemble pour trouver un moyen d’augmenter les crédits, car l’augmentation des besoins sera énorme et la politique régionale, comme l’a également dit le commissaire, n’aura aucune crédibilité si nous descendons en dessous d’un certain seuil.

And for the richer countries, we need to rethink the overall logic of the Community budget so as to find a way of increasing appropriations, because there will be a huge increase in requirements and regional policy will, as the Commissioner has said, have no credibility whatsoever if we fall below a certain point.


Lorsque cette crise sera terminée - et il s'agit bien d'une crise au Royaume-Uni, il n'y a pas d'autre mot pour la décrire - il nous faudra revoir la politique agricole commune ainsi que l'ensemble du marché unique afin de déterminer calmement si oui ou non nous avons, en tant que communauté économique, sacrifié la santé de nos animaux sur l'autel de la libéralisation commerciale.

When the crisis is over – and it is a crisis in the UK, there is no other way to describe it – we will have to review the common agricultural policy and the whole single market to assess calmly whether we have, as an economic community, sacrificed our animal health status at the high altar of trade liberalisation.


À partir de là, je voudrais signaler que nous pouvons accepter la plupart des amendements proposés, tant par le rapporteur que par les différents groupes en général, et affirmer que nous acceptons pleinement les amendements 2, 5, 8, 10 et 15. Par ailleurs, nous acceptons la teneur des amendements 1, 3, 6, 7, 9,11 et 12, mais il faudra revoir dans quels termes ils sont introduits.

On that basis, I would like to point out that we can accept the majority of the amendments proposed, both by the rapporteur and by the different groups in general. We accept Amendments Nos 2, 5, 8, 10 and 15 in their entirety, and we accept Amendments Nos 1, 3, 6, 7, 9, 11 and 12 in principle, but we will have to revise the terms in which they are incorporated.


En conclusion, il nous faudra revoir des éléments importants de ce projet de loi afin d'éviter, par une privatisation mal planifiée, la dilapidation de fonds publics chèrement investis par les Québécois et les Canadiens au sein du CN.

In conclusion, we will have to review major elements of this bill, so that a badly planned privatization does not result in a waste of all the money the taxpaters of Quebec and Canada invested in CN.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir—parce qu'il nous faudra revoir ->

Date index: 2023-07-31
w