Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voilà pourquoi nous devons oser prendre " (Frans → Engels) :

Voilà pourquoi nous devons prévenir ce risque de dumping réglementaire, voilà pourquoi nous devons garantir des règles du jeu équitables et les faire respecter efficacement. Garantir ce level playing field – ces règles du jeu communes – sera essentiel.

To avoid this risk, we must prevent regulatory dumping. Guaranteeing and enforcing these common rules and a level playing field will be crucial.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste ...[+++]

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Voilà pourquoi nous devons nous laisser guider par les valeurs qui sont au cœur de l’Union européenne.

That is why we need to guide ourselves by the values that are at the heart of the European Union.


Voilà pourquoi nous devons renforcer la cohésion sociale, une caractéristique qui distingue la société européenne des autres modèles.

That is why we must strengthen social cohesion. It is a feature that distinguishes European society from alternative models.


Voilà pourquoi nous devons accentuer nos efforts pour rendre la coopération douanière entre l'Union européenne et la Chine plus efficace, forts de nos objectifs communs et de la confiance que nous nous portons réciproquement».

This is why we must work even harder on efficient customs cooperation between the EU and China, built on mutual trust and common goals”.


Voilà pourquoi nous devons oser prendre, lors de la troisième conférence des Nations unies qui aura lieu en mai, des initiatives unilatérales au nom de l’Union européenne.

That is why the European Union should have the courage to take unilateral initiatives at the third UN Conference in May.


Voilà pourquoi nous devons continuer à revoir des questions complexes comme les brevets sur les cellules souches dans les prochains rapports".

That's why we need to continue to revisit complex issues like stem cell patenting in future reports".


Voilà pourquoi nous devons dire ensemble l'Europe que nous voulons, au moment de discuter de mécanique institutionnelle.

That is why we must say together what kind of Europe we want when we are discussing the institutional mechanisms.


Voilà pourquoi nous devons continuer sur cette voie avec la conviction et la ténacité de Mme Aglietta quand elle fonda l'association "Nessuno tocchi Caino".

This is why we must continue along this road with the same conviction and tenacity that Mrs Aglietta had when she founded the association 'Hands Off Cain'.


Voilà pourquoi nous devons continuer sur cette voie avec la conviction et la ténacité de Mme Aglietta quand elle fonda l'association "Nessuno tocchi Caino ".

This is why we must continue along this road with the same conviction and tenacity that Mrs Aglietta had when she founded the association 'Hands Off Cain'.




Anderen hebben gezocht naar : voilà     voilà pourquoi     voilà pourquoi nous     pourquoi nous devons     communes – sera     c’est pourquoi     nous     nous devons     mieux puiser     devons davantage prendre     efforts pour rendre     voilà pourquoi nous devons oser prendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà pourquoi nous devons oser prendre ->

Date index: 2023-08-05
w