Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voie de développement qui manquent eux aussi » (Français → Anglais) :

Les nouveaux programmes de développement rural offriront eux aussi de nouvelles perspectives d'emploi, ce qui donnera un coup de fouet à la création d'emplois en dehors des zones urbaines.

The new rural development programmes will also bring new investment opportunities, boosting job creation outside of urban areas.


Sans cela, les objectifs que l’UE poursuit dans d’autres domaines, y compris la stratégie de Lisbonne pour la croissance et l'emploi et les objectifs du millénaire pour le développement, seront eux aussi plus difficiles à atteindre.

Without this, the EU’s objectives in other areas, including the Lisbon Strategy for growth and jobs and the Millennium Development Goals, will also be more difficult to achieve.


Nous devons assurer un transfert rapide de technologie et nous devons veiller à ce que les pays en développement s’engagent eux aussi à contrôler le développement vers lequel ils se dirigent actuellement.

We need to ensure rapid technology transfer and we need to make sure that the developing countries also make commitments to check the development for which they are currently heading.


La position est d’ailleurs semblable du côté des pays en voie de développement qui manquent eux aussi de confiance et pensent que l’industrie pharmaceutique, en général, utilisera toutes les possibilités de tirer la couverture à elle, comme elle l’a fait, selon eux, au cours des dernières années.

A similar position is held by the developing countries, which also lack confidence and feel that the pharmaceutical industry in general will take every opportunity to take all the credit, as it has done, in their opinion, over the last few years.


Le Maroc, la Jordanie, la Géorgie et les pays des Balkans (Albanie, Bosnie-et-Herzégovine, Croatie, ancienne République yougoslave de Macédoine, Serbie, Monténégro et Kosovo[26]), qui font également partie de l'Espace aérien européen commun en vertu des accords aériens globaux qu'ils ont conclus avec l'Union, progressent eux aussi sur la voie de la mise en œuvre intégrale de la législation sur le ciel unique européen.

Morocco, Jordan, Georgia and the Balkan countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia, Montenegro and Kosovo[26]), which are also part of the European Common Aviation Area by virtue of comprehensive aviation agreements with EU are also progressing towards the full implementation of the SES legislation.


Il est impossible de prévoir le prix du pétrole et du gaz en 2020, particulièrement si la demande du monde en voie de développement continue à augmenter aussi rapidement qu'aujourd'hui.

It is impossible to predict the price of oil and gas in 2020, particularly if demand from the developing world continues to increase as rapidly as today.


La Commission a-t-elle l’intention d’évaluer l’impact qu’aura, sur les pays en développement qui produisent eux aussi du sucre, la réforme du secteur du sucre que l’UE se propose de mettre en œuvre - et plus particulièrement dans un pays tel que le Brésil, où un groupe minoritaire de barons du sucre bénéficiera des projets actuels de réforme de l’UE, tandis que les sans-terre et les pauvres, c’est-à-dire la majorité, seront davantage exploités du fait de la réforme mise en œuvre dans l’UE?

Does the Commission intend to assess the impact of the proposed EU sugar reform on developing countries which produce sugar, specifically in a country such as Brazil, where a minority group of sugar barons will benefit from the current proposed EU reforms while the majority landless and poor will be further exploited as a consequence of our reform in the EU?


Les pays en voie de développement manquent eux aussi cruellement à leurs devoirs.

Developing countries also leave a great deal to be desired.


En ce qui concerne la propriété intellectuelle, nous sommes convaincus que les règles en la matière doivent permettre aux pays en voie de développement de profiter eux-mêmes des ressources à leur disposition et que les dispositions actuelles vont déjà très loin dans ce sens.

On the issue of intellectual property, we are convinced that the regulations in this field must enable developing countries to themselves benefit from the resources available to them and that the current measures already go a long way towards achieving this.


12. Les prestataires de services d'intérêt général jouent eux aussi un rôle important et, grâce à leur longue expérience en matière de satisfaction des besoins des usagers, ils peuvent beaucoup contribuer au développement de ces services.

12. Suppliers of services of general interest also play an important role and through their long experience in meeting the needs of users have much to contribute to the further development of such services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voie de développement qui manquent eux aussi ->

Date index: 2024-04-13
w