Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manquent eux aussi » (Français → Anglais) :

Les programmes de traitement en établissement, tels que le PNLAADA et le Programme national de lutte contre l'abus de solvants chez les jeunes, ou PNLASJ, manquent eux aussi de ressources pour contrer adéquatement les problèmes complexes de polytoxicomanie, y compris chez les clients subissant des interventions pharmacologiques.

Residential treatment programs such as the National Native Alcohol and Drug Abuse Program and the National Youth Solvent Addiction Program are faced with a lack of resources as well to adequately address the complex and poly-substance use issues, including clients who are engaged in pharmacological interventions.


Je trouve étonnant de constater à quel point les députés de l’opposition manquent de confiance dans les travailleurs âgés. Ils disent qu’ils les soutiennent, mais ils ont systématiquement voté contre toutes les initiatives visant à les aider, y compris l'Initiative ciblée pour les travailleurs âgés, une mesure parmi tant d’autres que le gouvernement conservateur a mises en place afin de combler les besoins du marché du travail tout en faisant en sorte que les travailleurs âgés puissent bénéficier eux aussi de la reprise économique.

While they say that they support older workers, they have consistently voted against all help for older workers, including the targeted initiative for older workers, which is just one of the measures our Conservative government has put in place to ensure our labour market needs are met and older workers can benefit from the economic recovery.


Les Zimbabwéens ont des problèmes entre eux, aussi, et les deux partis, le parti au pouvoir et l'opposition, manquent d'honnête.

You have Zimbabweans themselves with internal issues as well, and a lack of honesty from both sides, ruling and opposition.


La position est d’ailleurs semblable du côté des pays en voie de développement qui manquent eux aussi de confiance et pensent que l’industrie pharmaceutique, en général, utilisera toutes les possibilités de tirer la couverture à elle, comme elle l’a fait, selon eux, au cours des dernières années.

A similar position is held by the developing countries, which also lack confidence and feel that the pharmaceutical industry in general will take every opportunity to take all the credit, as it has done, in their opinion, over the last few years.


Les pays en voie de développement manquent eux aussi cruellement à leurs devoirs.

Developing countries also leave a great deal to be desired.


Beaucoup ont parlé - ou plutôt presque tout le débat a traité - de la position des États-Unis, mais je voudrais rappeler que de nombreux grands pays manquent à l'appel eux aussi : la Chine, la Russie, l'Inde, l'Indonésie, tout le monde arabe à l'exception heureuse de la Jordanie et presque toute l'Asie, à quelques pays près.

Many Members have spoken, indeed almost the entire debate has been on the issue of the United States, but I would also point out that many of the world’s largest countries – China, Russia, India, Indonesia, the entire Arab world with the welcome exception of Jordan, and almost all of Asia with very few exceptions – have yet to sign on the dotted line.


Les États de Washington et de l'Oregon sont entièrement réglementés, mais eux aussi manquent de capacité de production.

Washington and Oregon are totally regulated and they are also short on capacity.


Ces groupes manquent de ressources, mais ils manquent aussi de discipline et c'est pourquoi les services policiers et du renseignement du monde occidental doivent établir des partenariats, créer des bases de données communes, échanger du personnel, organiser une formation et des opérations conjointes, partager la technologie et les ressources, et surtout discuter entre eux de leurs expériences dans la lutte contre le terrorisme.

They lack the resources, but they also lack the discipline, and that is why it is so important for the Western enforcement and intelligence services to work closely in partnership, not in cooperation, but in collaboration, by having common databases, exchanges of personnel, joint training, joint operations, sharing of technology and resources and, most importantly, sharing of experience in the fight against terrorism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manquent eux aussi ->

Date index: 2020-12-30
w