Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voie de disparition puisque désormais » (Français → Anglais) :

Cela signifie-t-il que personne ne peut conclure un accord ou se voir délivrer un permis touchant une espèce en voie de disparition puisque désormais on ne fait référence qu'à l'habitat essentiel, alors que celui-là se réfère à l'espèce, la résidence et l'habitat essentiel?

Does that mean nobody can do an agreement or permit for anybody to affect a listed species or its residence since this is now being changed to refer only to critical habitat, and that one still refers to the species, the residence, and the critical habitat?


Le sénateur Milne: Navrée de vous obliger à demeurer sur place, mais j'ai une petite question à poser à M. Near, puisque c'est lui qui a parlé d'inscrire les espèces en voie de disparition dans la Gazette du Canada.

Senator Milne: I am sorry to keep people here but I have quick question for Mr. Near, because he was speaking about listing the endangered species in the Canada Gazette.


À titre de diffuseur régional, puisque c'est ce que nous sommes chez Craig Broadcast Systems, nous nous sentons parfois comme une espèce en voie de disparition, parce que nous avons la possibilité—et nous considérons qu'il s'agit là d'une responsabilité importante—d'octroyer les licences dans les régions, et cela nous permet de jouer vraiment un rôle important.

So as a regional broadcaster, which Craig Broadcast Systems is, we sometimes feel like an endangered species, because we have the opportunity—and we take it as a great responsibility—to licence in the regions, and I think we have been able to have quite an impact doing that.


Je viens justement de parler à la Baronne Ashton - ou la Commissaire Ashton, puisque c’est désormais son titre - et je pense qu’elle nous emmène sur une voie progressiste et futuriste.

I have just spoken to Baroness Ashton – or Commissioner Ashton as she is now – and I do believe that she is taking us forward in a progressive and futuristic way.


(SV) Puisque nous aurons désormais un Institut pour l'égalité des hommes et des femmes, je propose d'ajouter la mention «avec l'aide de l'Institut européen pour l'égalité des hommes et des femmes» au paragraphe 47, qui serait dès lors formulé comme suit: «[le Parlement européen] demande à la Commission d'introduire, avec l'aide de l'Institut européen pour l'égalité des hommes et des femmes, des informations et des statistiques sur les pays en voie d'adhésion et les pays candidats».

– (SV) Since we are now to have an Institute for Gender Equality, I propose that we add the following to paragraph 47: ‘with the assistance of the European Institute for Gender Equality’. The paragraph would then read: ‘[the European Parliament] Asks the Commission, with the assistance of the European Institute for Gender Equality, to include facts and statistics from acceding and candidate countries’.


Puisque la chasse au renard est désormais interdite au Royaume-Uni pour motifs de cruauté, la Commission pourrait-elle dire si elle a l’intention d’envisager d’interdire par la voie législative des formes analogues de torture sur l’animal dans d’autres pays, courses de taureaux incluses?

Now there is a ban on foxhunting in the UK on the grounds of cruelty - does the Commission plan to consider legislation to ban similar forms of animal torture in other countries, including bullfighting?


Puisque la chasse au renard est désormais interdite au Royaume-Uni pour motifs de cruauté, la Commission pourrait-elle dire si elle a l'intention d'envisager d'interdire par la voie législative des formes analogues de torture sur l'animal dans d'autres pays, courses de taureaux incluses?

Now there is a ban on foxhunting in the UK on the grounds of cruelty - does the Commission plan to consider legislation to ban similar forms of animal torture in other countries, including bullfighting?


Par exemple, imaginons que des scientifiques recommanderaient que la morue soit déclarée espèce en voie de disparition parce qu'elle a été tellement exploitée pour des motifs socio-économiques qu'elle est désormais menacée de disparaître.

For example, imagine that scientists recommend that cod should be declared as an endangered species because it has been so exploited for socioeconomic reasons that it is now endangered.


Il voulait savoir une chose: si on pouvait démontrer qu'il est responsable, directement ou indirectement, d'avoir mis en danger ou d'avoir tué un animal en voie de disparition et si cela risquait de lui faire perdre son exploitation agricole, puisque les amendes proposées sont si fortes qu'elles pourraient acculer l'agriculteur à la faillite, quel recours aurait-il?

He wanted to know, if he could somehow be shown, either directly or indirectly, to be responsible for the danger and perhaps the killing of a member of an endangered species, and if he could lose his farm over that, because the proposed fines are of the magnitude that would basically put the farmer out of business, what would be his recourse?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voie de disparition puisque désormais ->

Date index: 2022-08-11
w