Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vivent mieux aussi " (Frans → Engels) :

Par conséquent, les très riches s'en tirent mieux au plan des soins de santé, de la longévité, de l'alphabétisme et des notions de calcul — la Scandinavie a beaucoup d'avance sur tout le monde sur ces plans — mais aussi les pauvres vivent mieux.

Therefore, the very wealthy do better in terms of outcomes in health care, longevity, literacy and numeracy — Scandinavia is far ahead of everyone else in terms of these outcomes — but also, the poor do better.


S'ils peuvent contacter des employeurs, s'ils peuvent avoir un travail, ils auront un niveau de vie plus élevé qu'auparavant. Ce serait mieux pour eux, pour leur famille, pour les employeurs, pour l'économie, pour les régions dans lesquelles ils vivent et aussi pour le reste du Canada.

If workers can contact employers and get work, they will have a better standard of living, which will be better for them, for their families, for employers, for the economy, for the regions where they live and for the rest of Canada.


Ayant été directrice générale de l'Association canadienne de sensibilisation à l'infertilité pendant deux ans et demi, j'ai acquis une expérience incroyable, non seulement pour avoir connu moi-même l'infertilité, mais aussi en contribuant activement à aider les patients à mieux comprendre comment obtenir de l'information et du soutien et à mieux prendre conscience de la situation qu'ils vivent.

Having worked with the Infertility Awareness Association for two and half years as the executive director, I have gained incredible experience, not only from having personally experienced infertility but by being an active participant in helping patients better understand how to gain access to education, support, and awareness about their conditions.


I. considérant que le commerce en ligne s'avère extrêmement utile pour tous les consommateurs en raison de ses potentialités transfrontalières énormes qui permettent aux consommateurs de profiter au mieux des avantages du marché unique; considérant que le commerce en ligne, qui est un moyen d'insertion, est aussi extrêmement utile aux consommateurs qui souffrent d'un handicap ou dont la mobilité est réduite ou à ceux qui vivent dans des régions ru ...[+++]

I. whereas e-commerce is extremely useful for all consumers, given its huge cross-border potential, which allows consumers to benefit from the single market to the fullest; whereas e-commerce is also, as a means of inclusion, extremely useful for consumers with disabilities or reduced mobility and those living in rural areas with geographical handicaps;


Non seulement nous avons le pouvoir de mieux protéger les transgenres des difficultés disproportionnées qu'ils vivent, mais je crois aussi que nous pourrions être encore plus proactifs pour régler ce problème.

Not only do we have the power to better protect trans folk from the disproportionate harm they face, but I believe we can be even more proactive about this problem.


– de stimuler le débat sur les effets du droit de circuler librement et les possibilités qu'il offre en tant qu'aspect inaliénable de la citoyenneté de l'Union, mais aussi de mieux faire connaître les freins encore existants à son exercice, en regard notamment du potentiel qu'il offre en termes de renforcement de la cohésion sociale, de la diversité culturelle et de la compréhension et du respect mutuels entre tous ceux qui vivent au sein de l'Union.

– to stimulate a debate about the impact and potential of the right to free movement, as an inalienable aspect of Union citizenship, but also to create greater awareness of the remaining obstacles to the exercise of that right, with particular regard to its potential in terms of strengthening societal cohesion, cultural diversity and mutual understanding and respect between all those who live in the Union.


Le Royaume-Uni, à l’instar d’autres États membres, a, dans le passé, tenu son rôle dans la réinstallation de réfugiés grâce à des programmes nationaux de réinstallation, mais il est extrêmement important que, par une approche coordonnée, coopérative et communicative, nous discutions de la façon dont nous pourrons au mieux concilier l’assistance à ceux qui en ont le plus besoin et les situations que vivent ces États membres dont les priorités nationales ne permettent pas de supporter une charge ...[+++]

The UK, like other Member States, has played its part in resettling refugees through national resettlement programmes in the past, but it is hugely important that through a coordinated, cooperative and communicative approach we discuss how we can best reconcile assisting those most in need with the situations of those Member States that are already overburdened with national priorities. I am cautious, however, that programmes in this area should not undermine a nation’s right to set its own policies.


Ce n'est pas pour cela que les retraités de Russie me tiennent à cœur : ils me tiennent à cœur parce que je crois que les aides que nous donnons à l'ex-Union soviétique, cette région si peuplée qu'est la Russie, doivent aussi aller aux personnes âgées et aux retraités russes afin qu'ils vivent mieux que ce n'était le cas pendant toutes ces années de régime dictatorial communiste.

There is another reason why I am concerned about the Russian pensioners, namely that I feel that the aid which we send to that heavily populated part of the former Soviet Union which is Russia should benefit the Russian pensioners and elderly people as well as others and be used to give them a higher standard of living than they had under the Communist dictatorship for so many years.


Dans le même temps, la société chrétienne ou post-chrétienne d’Europe doit réaffirmer sa propre identité morale et ce, aussi bien afin de mieux pouvoir défendre ses propres valeurs que pour comprendre ce qui se passe dans le reste du monde ou ce qui se passe chez les 2,5 millions de musulmans qui vivent dans l’Union européenne actuelle.

At the same time, Europe’s Christian, or post-Christian, society must re-affirm its own, moral identity, this with the intention of being better able to protect its own values, and of understanding what is happening in the rest of the world, or what is happening with the 2.5 million Muslims who live in the European Union today.


Les gens vivent mieux et plus longtemps, et vivent mieux aussi lorsqu'ils sont plus vieux, mais cette tranche d'âge coûte par ailleurs davantage d'argent et cela signifie plus de travail pour les médecins, les infirmières, les bénévoles, les travailleurs sociaux et autres intervenants au sein de la collectivité.

People are living better and longer, and they are living better as they live longer, but it still costs more money for that group; and that is more labour intensive for physicians, nurses, volunteers, social workers and so on in the community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivent mieux aussi ->

Date index: 2024-12-13
w