Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vise donc simplement » (Français → Anglais) :

Cet amendement vise donc simplement à permettre aux délinquants de formuler une demande en invoquant leur situation de telle sorte que l'on puisse suspendre l'obligation de payer la suramende.

The purpose of this amendment, simply put, allows offenders to make an application that they're in such a situation, and therefore in that situation the surcharge would be suspended.


Notre proposition vise donc simplement à élargir les canaux de distribution. Si le Canada ne réagit pas, il renoncera à des ventes qui pourraient être effectuées au Canada même, ce qui créerait des emplois, produirait des recettes fiscales et donnerait des revenus locatifs à Transports Canada.

If Canada does not respond, we will be leaving sales that we could have onshore in Canada, creating jobs and creating a tax revenue and a rental revenue to Transport Canada offshore.


Cet amendement vise donc simplement à faire en sorte que le ministre précise publiquement les critères qu'il compte utiliser pour rendre une décision au sujet d'une fusion ou d'une acquisition dans le contexte canadien.

What I'm trying to do is simply ask that the minister clarify, in a public way, the criteria that would be applied by the minister in making a decision about a merger or acquisition in the Canadian context.


Donc j’ai simplement le plaisir de vous annoncer que le rapport que je dépose ce matin vise aussi les eurobonds, car la discussion doit avoir lieu dans cette enceinte.

So, I simply have the pleasure of announcing that the report I am tabling this morning also covers eurobonds, because the debate must take place here, in plenary.


Là-dessus, je voudrais simplement, en conclusion, vous rappeler les objectifs, les 450 ppm de concentration, donc de CO2, qui sont visés pour garantir cette limite de + 2 degrés.

In this regard, I should like to conclude by simply reminding you of the objectives: a CO2 concentration of 450 ppm, which has been set in order to guarantee this limit of a 2°C rise.


Le règlement proposé ne représente donc pas une charge supplémentaire pour les États membres, mais vise simplement à assurer la continuité du travail et à l’étendre aux nouveaux États membres de l’Union.

The proposed regulation does not therefore mean an additional burden for the Member States, but it simply intends to ensure the continuity of work and extend it to the new member countries of the Union.


La présidente: Pour conclure, monsieur DeMontigny, puisque tout ce projet vise à clarifier le droit fédéral, serait-il juste de dire que l'objet du projet de loi est d'éliminer toute ambiguïté dans la législation fédérale, que ce préambule vise donc simplement à établir le contexte de cette initiative et qu'il est donc peu probable qu'on y ait recours?

The Chairman: Just to wrap up, would it be fair to say, Mr. DeMontigny, since this whole project is designed to clarify federal law, it is the purpose of the bill to eliminate any ambiguity in the federal law and that, therefore, the preamble is only there to set out the appropriate context and is unlikely to be used?


Cet amendement vise donc simplement à ajouter aux mots «de revendication, de protestation ou de manifestation d'un désaccord ou d'un arrêt de travail» la notion d'acte pacifique de désobéissance civile.

So the only intent there is to add to the list, which is now a list that includes “advocacy, protest, dissent or stoppage of work”, the notion of peaceful civil disobedience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vise donc simplement ->

Date index: 2021-02-04
w