Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "visant à corriger les lacunes décrites précédemment " (Frans → Engels) :

Par conséquent, dans la première partie de son rapport, le juge O'Connor avance 23 recommandations visant à corriger les lacunes décrites précédemment afin que des situations comme celle de M. Arar ne se reproduisent plus.

As a result, in his part one report, O'Connor made 23 recommendations to correct the above-mentioned deficiencies so that cases like Arar would not happen again.


L'ACCAM prie respectueusement le Comité sénatorial permanent des banques et du commerce de modifier la section 14 de la partie 6 du projet de loi C-31 de manière à corriger les lacunes décrites dans cette présentation.

Through this submission, CAMIC respectfully asks the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce to modify Division 14 of Part 6 of Bill C-31 to correct the shortcomings highlighted in this submission.


Il a appuyé la motion, et il a salué les démarches internationales visant à corriger les lacunes du projet de loi, ainsi que la collaboration dont nous avons fait preuve au comité.

He gave his support to the motion and gave credit to the international effort to fix the bill and to the co-operation we had at committee.


Bien entendu, vous avez dégagé quelques points faibles, ainsi qu'un certain nombre de points forts dont nous pourrons parler dans un instant. En ce qui concerne les lacunes, que vous avez d'ailleurs très bien exposées, je me demande comment Transports Canada va réagir, non pas à la publication, mais à votre recommandation visant à corriger ces lacunes.

Obviously you've identified a couple of the weaknesses and a number of strengths that we can talk about in a bit, but in terms of identifying the weaknesses, which you so capably did, I'm concerned how Transport Canada will react, not to the publication but to your recommendation to address these weaknesses.


Depuis lors, le règlement conçu en son temps n’a pas subi la moindre modification visant à l’adapter aux nouveaux besoins et à corriger certaines lacunes observées dans son fonctionnement en dix ans d’existence.

Since then, not even minor changes have been made to the regulation governing the Solidarity Fund to adapt it to the new needs and correct some of the shortcomings that have become apparent in its 10 years of operation.


ECOFIN a également invité la Commission à présenter des propositions législatives visant à corriger les lacunes de la législation actuelle.

The ECOFIN also invited the Commission to present legislative proposals to rectify the shortcomings encountered in the current legislation.


Le conflit entre la Palestine et Israël ne peut, bien évidemment, pas être résolu par l’Union pour la Méditerranée; cependant, la présence d’officiers dans le secrétariat donne des raisons d’espérer que les conflits ne pèseront pas sur nos efforts visant à faire progresser l’Union pour la Méditerranée selon les critères décrits précédemment.

The conflict between Palestine and Israel cannot, of course, be resolved through the Union for the Mediterranean, but the presence of officers in the Secretariat gives cause to hope that there will be no pressure from conflicts on our efforts to advance the Union for the Mediterranean with the criteria described earlier.


2. souligne qu'il convient de poursuivre les efforts visant à corriger les problèmes et les lacunes relevés dans le processus électoral; souligne la nécessité de prendre des mesures visant à désamorcer la situation tendue et marquée par des clivages entre les partis politiques;

2. Emphasises that further efforts must be made to correct the problems and shortcomings identified in the election process; underlines the need for measures to ease the tense and polarized situation between the political parties;


Donnant suite aux recommandations des inspecteurs, les autorités chinoises ont soumis un plan d'action, actuellement mis en œuvre, visant à corriger les lacunes restantes.

The Chinese authorities submitted an action plan in response to the recommendations made by the inspectors to correct the remaining deficiencies and this is now being implemented.


La rapporteure propose aux institutions européennes d'adopter un ensemble de mesures, en deux volets: l'un corrige les insuffisances du marché décrites ci-dessus et l'autre prévoit des mesures visant à promouvoir de manière proactive les relations directes entre consommateurs et producteurs.

The rapporteur proposes a twofold set of measures to be undertaken by European institutions: one is reactive to the market imperfections described above and the other puts forward measures designed to proactively promote direct consumer-producer relations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

visant à corriger les lacunes décrites précédemment ->

Date index: 2022-02-17
w