Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "visa pour les citoyens russes sera maintenue " (Frans → Engels) :

7. souligne l'importance des contacts interpersonnels et leurs effets bénéfiques sur la compréhension mutuelle ainsi que sur le respect des droits de l'homme et des principes démocratiques; souhaite que ce sommet débouche sur des progrès réels qui faciliteront l'octroi de visas aux voyageurs ordinaires de bonne foi n'appartenant pas à des catégories préétablies, ainsi que la mise en place, dans un avenir prévisible, d'un régime d'exemption de visa; engage les États membres concernés à surmonter leurs réticences envers une libéralisation du régime de visa applicable aux citoyens ...[+++]

7. Stresses the importance of people-to-people contacts and their beneficial effects on the development of mutual understanding, respect of human and democratic rights; wishes that the summit results in real progress towards visa facilitation covering ordinary bona fide travellers not belonging to any pre-set categories, and a visa-free regime in the foreseeable term; calls on the EU Member States concerned to overcome their resistance against a more ...[+++]


– (ES) Madame la Présidente, je comprends que nous sommes en présence de deux questions, l’une porte sur les visas, sur l’obligation de visas pour les citoyens russes et européens, et l’autre concerne les relations entre l’Union européenne et la Russie à la suite du sommet de Stockholm ainsi que sur l’adhésion de la Russie à l’Organisation mondiale du commerce.

– (ES) Madam President, I understand that there are two questions, one of which refers to visas, to the visa requirement for Russian and European citizens, and the other refers to relations between the European Union and Russia following the Stockholm Summit and to Russia joining the World Trade Organisation.


L'obligation de visa pour les citoyens russes sera maintenue aussi longtemps que la Russie figurera sur la liste des pays tiers dont les ressortissants doivent posséder un visa pour franchir les frontières extérieures des États membres de l'UE.

The visa requirement for Russian citizens will remain as long as Russia appears on the list of third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders of the Member States of the EU.


L'obligation de visa pour les citoyens russes sera maintenue aussi longtemps que la Russie figurera sur la liste des pays tiers dont les ressortissants doivent posséder un visa pour franchir les frontières extérieures des États membres de l'UE.

The visa requirement for Russian citizens will remain as long as Russia appears on the list of third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders of the Member States of the EU.


Le rythme des réformes sera maintenu au cours des prochains moins afin de rétablir la stabilité et de protéger les intérêts des entreprises et des citoyens européens.

The pace of reform will be maintained in the coming months to restore stability and protect the interests of European citizens and business.


L’Union européenne doit lever l’obligation d’obtention d’un visa imposée aux citoyens russes pour se rendre dans les États membres de l’Union.

The European Union should waive the requirement for Russian citizens to hold visas before they can enter EU Member States.


Objet: La Commission se prépare-t-elle à mettre fin à l’obligation de visa pour les citoyens russes?

Subject: Commission preparing to abolish visa requirement for Russian citizens?


Une autre réunion est encore prévue pour le mois de septembre. Les deux parties tiennent beaucoup à ce qu’une solution soit trouvée rapidement, avant que la Lituanie et la Pologne ne rendent obligatoire le visa pour les citoyens russes, c’est-à-dire les 1 janvier et 1 juillet 2003 respectivement.

There is a clear sense of urgency on both sides that a rapid solution should be reached in time before Lithuania and Poland introduce a visa requirement for Russian citizens (1 January and 1 July 2003 respectively).


Ils pourraient également examiner la possibilité d'une reconnaissance mutuelle de toutes les catégories de visas, y compris du document facilitant le transit, afin d'éviter que les citoyens russes transitant par deux ou trois pays différents soient dans l'obligation de demander deux ou trois visas; ce faisant, ils anticiperaient la reconnaissance mutuelle des visas exigée par les dispositions de Schengen.

They could also consider mutually recognising all kinds of visas, including the FTD, in order to avoid the need for Russian citizens transiting through two or three different countries to request two or three visas; in this way they would anticipate the mutual recognition of visas required under the Schengen provisions.


5. Dans l'attente de l'instauration d'un régime d'exemption de visa, la Russie propose, à titre de solution provisoire, une "procédure simplifiée" pour le transit des citoyens russes voyageant à destination ou en provenance de Kaliningrad.

5. As an interim solution, pending the introduction of a visa free travel regime, Russia proposes a "simplified procedure" for transit of Russian citizens travelling to and from Kaliningrad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

visa pour les citoyens russes sera maintenue ->

Date index: 2024-03-01
w