Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «violences aussi bien anti-islamiques » (Français → Anglais) :

40. rappelle l'article 10 de la charte des droits fondamentaux, qui protège la liberté de pensée, de conscience et de religion, ainsi que la liberté de pratiquer la religion de son choix ou de changer de religion ou de conviction; estime que ce droit englobe aussi la liberté des athées; condamne toute forme de discrimination ou d'intolérance et réclame dès lors l'interdiction de toute forme de discrimination; déplore, à cet égard, les épisodes récents de discrimination et de violences antisémites et anti-islamiques; invite les Éta ...[+++]

40. Refers to Article 10 of the Charter, which protects freedom of thought, conscience and religion, including freedom to practise the religion of one’s choice and to change religion or belief; considers that this also covers the freedom of non-believers; condemns any form of discrimination or intolerance and calls for a ban of any form of discrimination on these grounds; deplores, in this regard, recent instances of anti-Semitic and anti-Islamic discrimination and violence; calls on the Memb ...[+++]


40. rappelle l'article 10 de la charte des droits fondamentaux, qui protège la liberté de pensée, de conscience et de religion, ainsi que la liberté de pratiquer la religion de son choix ou de changer de religion ou de conviction; estime que ce droit englobe aussi la liberté des athées; condamne toute forme de discrimination ou d'intolérance et réclame dès lors l'interdiction de toute forme de discrimination; déplore, à cet égard, les épisodes récents de discrimination et de violences antisémites et anti-islamiques; invite les Éta ...[+++]

40. Refers to Article 10 of the Charter, which protects freedom of thought, conscience and religion, including freedom to practise the religion of one’s choice and to change religion or belief; considers that this also covers the freedom of non-believers; condemns any form of discrimination or intolerance and calls for a ban of any form of discrimination on these grounds; deplores, in this regard, recent instances of anti-Semitic and anti-Islamic discrimination and violence; calls on the Memb ...[+++]


40. rappelle l'article 10 de la charte des droits fondamentaux, qui protège la liberté de pensée, de conscience et de religion, ainsi que la liberté de pratiquer la religion de son choix ou de changer de religion ou de conviction; estime que ce droit englobe aussi la liberté des athées; condamne toute forme de discrimination ou d'intolérance et réclame dès lors l'interdiction de toute forme de discrimination; déplore, à cet égard, les épisodes récents de discrimination et de violences antisémites et anti-islamiques; invite les Éta ...[+++]

40. Refers to Article 10 of the Charter, which protects freedom of thought, conscience and religion, including freedom to practise the religion of one’s choice and to change religion or belief; considers that this also covers the freedom of non-believers; condemns any form of discrimination or intolerance and calls for a ban of any form of discrimination on these grounds; deplores, in this regard, recent instances of anti-Semitic and anti-Islamic discrimination and violence; calls on the Memb ...[+++]


Par conséquent, à l'article 18 de la section IV. Il est dit que les médecins doivent être libres de harcèlement, de discrimination, d'intimidation ou de violence, aussi bien pendant leur formation que dans l'exercice de leur profession.

Therefore, clause 18 within that section states that physicians need to be free from harassment, discrimination, intimidation or violence, both in training and in practising medicine.


Il ne fait aucun doute que la garde en milieu fermé est nécessaire pour éviter que les jeunes qui ont commis des actes graves avec violence se blessent ou blessent d'autres personnes et pour qu'ils voient les conséquences des infractions graves avec violence aussi bien que des dissuasifs évidents.

There's no question that secure custody is necessary to prevent the most serious violent youth from harming themselves or others, and to provide consequences along with clear deterrents for serious crimes of violence.


Plus précisément, il y a des groupes nationaux de femmes qui s'occupent de la violence, aussi bien que des groupes provinciaux.

Specifically, there are national women's groups that work on violence, as well as provincial groups.


12. invite les États membres à intensifier leurs efforts dans le domaine de la lutte contre la violence pendant les manifestations sportives, en particulier lors de déplacements de groupes de supporters entre les États membres; appelle dès lors les États membres à encourager l'échange d'informations, d'expériences et de bonnes pratiques propres à faciliter la prévention des actes de violence aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur des lieux des rencontres;

12. Calls on the Member States to step up their efforts to combat violence at sports events, particularly where this involves transport of organised groups of fans between Member States; to this end calls on the Member States to encourage an exchange of information, experience and good practices, thereby making it easier to forestall acts of violence both inside and outside the sports ground;


En signant cette déclaration, le Canada s'est engagé à assurer le respect des droits fondamentaux des femmes et des filles, notamment leur droit à la liberté, à la sûreté de leur personne, à l'intégrité, à l'égalité et à la dignité; à mettre en place des politiques publiques assorties de stratégies appropriées définies en réponse à ces violences; à accorder l'action contre la violence, aussi bien au palier national qu'aux paliers régional et international; et à sensibiliser et mobiliser les hommes et les garçon ...[+++]

By signing that declaration, Canada pledged to respect the fundamental rights of women and girls, particularly their right to freedom, to security of the person, to integrity, equality and dignity; to introduce public policies and appropriate strategies to support them, with a view to responding to this violence; to coordinate actions at the national, regional and international levels to counter such violence; and, to raise awareness and mobilize men and boys through initiatives aimed at preventing violence against women and girls.


Les attentats terroristes du 11 septembre 2001 ainsi que l'aggravation du conflit israëlo-palestinien ont encore exacerbé ces derniers mois les tensions et les violences aussi bien anti-islamiques qu'antisémites.

The terrorist attacks of 11 September and the worsening of the Israeli-Palestinian conflict have, over recent months, further exacerbated both anti-Islamic and anti-Semitic tensions and violence.


Ces comités mixtes employeur-employés sont un modèle efficace de dépistage et de règlement des problèmes de santé et de sécurité dans les divers milieux de travail, ce qui comprend les dimensions psychologiques de situations dangereuses où il peut même y avoir violence, aussi bien que les aspects matériels (1850) Tous ces droits et comités existent en vertu du cadre légal prévu par la partie II du code.

These joint employer-employee committees offer an effective model for the identification and resolution of health and safety issues in individual workplaces, including taking into account the psychological dimensions of dangerous or potentially violent situations in the workplace as well as the physical aspects (1850) All these rights and committees are supported by the legislative authority of part II of the code.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

violences aussi bien anti-islamiques ->

Date index: 2023-05-19
w