Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vigueur relativement rapidement » (Français → Anglais) :

Je crois que dans certains cas, il est essentiel que ces mises à jour soient mises en vigueur relativement rapidement après que le document incorporé ait été modifié.

I believe in certain instances it is critical to have these updates effective fairly quickly after the incorporated document is changed.


reconnaît que les États membres ne sont censés avoir atteint que 17,6 % d’économies d’énergie primaire d’ici à 2020, et que l’objectif de 20 % est menacé, à moins que la législation actuelle de l’Union soit pleinement mise en œuvre, que les efforts soient intensifiés et que les freins aux investissements soient supprimés; note néanmoins que toutes les évaluations de la mise en œuvre de la directive relative à l'efficacité énergétique (DEE) ne peuvent offrir à ce stade qu'une vue partielle étant donné que son entrée en vigueur et sa date butoir pour la transposition sont relativement ...[+++]

Acknowledges that Member States are expected to have achieved only 17,6 % of primary energy savings by 2020, and that the 20 % target is at risk unless the existing EU legislation is fully implemented, efforts are accelerated and barriers to investment are removed; notes, however, that any assessment of the implementation of the EED can at this stage offer only a partial view, given its relatively recent entry into force and deadline for transposition; urges the Member States to fully and rapidly implement the Directive; calls on t ...[+++]


Elle permettrait une entrée en vigueur relativement rapide dans les cas non controversés, et laisserait un délai suffisant pour les cas controversés.

This would allow a relatively fast entry into force in non-controversial cases, while granting sufficient time in case of controversial cases.


6. estime qu'une solution "2 + 2 mois" pour la formulation d'objections serait un moyen élégant de permettre une entrée en vigueur relativement rapide sans occasionner de lourdes contraintes administratives supplémentaires, et de laisser suffisamment de temps pour réagir si le cas prête à controverse; estime que l'introduction d'une option supplémentaire pour "non-objection anticipée" pourrait être utile, à condition que les co-législateurs soient libres d'avoir recours à cette procédure lorsqu'ils le souhaitent et que toute demande de la Commission visant à avoir recours à ladite procédure soit dûment motivée;

6. Considers a 2+2 month-approach with regard to objections to be an elegant way of allowing for a relatively rapid entry into force without creating additional administrative burdens, while allowing enough time to react in controversial cases; considers that the introduction of an additional option for "early non-objection" may be useful, provided that the co-legislators are free to use this procedure where they so wish, and that any request for its use by the Commission should be based on a properly reasoned request;


(Le document est déposé) Question n 170 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la suramende compensatoire: a) pour chacune des dix dernières années, par province; quelles sommes ont-elles été recueillies; b) par programme et service, comment les sommes en a) ont-elles été dépensées; c) par province et année, dans quel pourcentage des affaires une suramende a-t-elle été imposée; d) depuis l’entrée en vigueur de la Loi sur la responsabilisation des contrevenants à l’égard des victimes (LRCV), quelles sommes, par province et territoire, ont-elles été reçues; e) pendant les dix années précédant l’entrée en vigueur de la LRCV, quelles s ...[+++]

(Return tabled) Question No. 170 Hon. Irwin Cotler: With regard to the victims' surcharge: (a) for each of the last ten years, broken down by province and year; how much was collected; (b) broken down by program and service, how was the money in (a) spent; (c) broken down by province and year, in what percent of cases was a surcharge imposed; (d) since the enactment of the Increasing Offenders’ Accountability for Victims Act (IOAVA), how much, broken down by province and territory, has been collected; (e) for the ten years prior to the enactment of the IOAVA, how much money has the government given to victims' programs and services, broken down by program or service; (f) for the ten years prior to the enactment of the IOAVA, how much ...[+++]


(29) Étant donné l'absence pour les stocks spécifiques d'un niveau minimal obligatoire uniforme sur le plan communautaire, et le nombre de mécanismes nouveaux apportés par la présente directive, l'application de la présente directive devrait faire l'objet d'une évaluation relativement rapidement après son entrée en vigueur.

(29) Given that no compulsory standard minimum level has been set at Community level for specific stocks and in view of the number of new mechanisms set up by this Directive, its implementation should be reviewed relatively soon after its entry into force.


(29) Étant donné l'absence pour les stocks spécifiques d'un niveau minimal obligatoire uniforme sur le plan communautaire, et le nombre de mécanismes nouveaux apportés par la présente directive, l'application de la présente directive devrait faire l'objet d'une évaluation relativement rapidement après son entrée en vigueur.

(29) Given that no compulsory standard minimum level has been set at Community level for specific stocks and in view of the number of new mechanisms set up by this Directive, its implementation should be reviewed relatively soon after its entry into force.


Les conditions consensuelles de son élaboration et son caractère universel devraient favoriser une entrée en vigueur relativement rapide.

The consensual manner in which it was developed and its universal applicability should ensure that it enters into force relatively quickly.


La levée de l’état d’exception dans les provinces où il est encore en vigueur pourrait intervenir relativement rapidement.

The state of emergency could then be lifted relatively quickly in the provinces in which it is still in force.


Compte tenu du très faible taux de chômage et de l'ajustement relativement rapide du marché du travail après la crise, si l'on pense à ce qui s'est produit en Argentine ou en Colombie, pays qui ont connu des périodes de chômage s'étalant sur près de 10 ans, et compte tenu du fait que le marché a dû absorber l'arrivée massive de travailleuses, nous pensons que la situation du marché du travail a été plutôt bonne depuis l'entrée en vigueur de l'ALENA.

Given the very low rate of unemployment and the overall reasonably rapid adjustment of the labour force after the crisis, compared to what occurred in Argentina or Columbia where they experienced periods of unemployment up to 10 years, and including the absorption of a large increase in female participation, we think the labour market is not doing so badly in the post-NAFTA period.


w