Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vigueur les toucheront eux aussi " (Frans → Engels) :

On ne peut qu'espérer que d'ici la fin du présent débat, les Canadiens de partout au pays comprendront que ce projet de loi ainsi que l'accord qu'il met en vigueur les toucheront eux aussi.

It can only be hoped that by the time the debate is over Canadians from all parts of Canada will understand that the bill and the agreement to which it gives effect have ramifications for them.


Compte tenu de l'importance que revêtent la protection des citoyens, de leur santé et de la qualité de l'air et la confiance placée par les consommateurs dans les normes et le mécanisme de réception par type en vigueur en Europe, il est essentiel de pouvoir disposer d'informations permettant de déterminer si les dispositifs d'essais européens ont eux aussi fait l'objet de pareilles manipulations.

In view of the importance of protecting citizens, their health and air quality, together with consumer trust and confidence in the standards and type-approval mechanism used in Europe, it is essential that information be provided in order to assess whether European testing regimes have also been adversely affected by such manipulation.


Le député et son parti souhaitent augmenter l'impôt sur ces profits, ce qui en laisserait moins pour l'actionnaire censé toucher un dividende. S'il en est ainsi, tous ces gens que le député prétend défendre verront le rendement de leurs investissement s'amoindrir, nos régimes de pensions seront moins bien financés et les gens qui investissent dans des entreprises naissantes dans le but de créer des emplois toucheront eux aussi un rendement moins important.

The member and his party want to raise taxes on those profits, leaving less for the dividend receiving shareholder, meaning that all of the people for whom he purports to fight on behalf of would have less of a return, our pension funds would be less funded and the people who invest in companies to create jobs in the initial stage would receive a smaller return.


J'aimerais d'abord discuter de la façon dont les dispositions du projet de loi portant sur l'engagement assorti de conditions se comparent à celles en vigueur dans d'autres pays, car d'autres pays ont eux aussi été la cible d'actes terroristes.

I would first like to discuss how the recognizance portions of the bill compare with the legislation of other countries. Other countries have been the subject of terrorist acts as well.


Comme c'est d'ores et déjà le cas dans le transport aérien, lorsque la directive entrera en vigueur, les usagers des ferries feront eux aussi l'objet d'un contrôle avant de pouvoir embarquer.

As already happens in the air transport sector, when the directive enters into force ferry passengers will be subjected to checks before they are allowed to embark.


Dans l'attente d'une décision acceptable pour l'Union en décembre à Londres et compte tenu que les nouvelles règles internationales n'entreront en vigueur que 16 mois après leur adoption, la Commission poursuit la conclusion d'accords bilatéraux urgents avec les pays les plus proches, notamment la Russie et les partenaires méditerranéens, qui eux aussi partagent nos soucis d'une meilleure protection côtière et d'une amélioration de ...[+++]

Pending a decision which is acceptable to the EU in December and given that the new international rules will not enter into force until 16 months after their adoption, the Commission will continue to conclude urgent bilateral agreements with the countries closest to the EU, in particular Russia and the Mediterranean partners, which also share our concerns about better protection for coastlines and improving maritime safety.


M. Michel Bellehumeur (Berthier Montcalm, BQ): Monsieur le Président, après des années d'études et des centaines d'amendements, voilà que les sénateurs, ou plutôt l'autre Chambre, apportent eux aussi des amendements pour s'approcher encore un peu plus de la Loi sur les jeunes contrevenants actuellement en vigueur.

Mr. Michel Bellehumeur (Berthier Montcalm, BQ): Mr. Speaker, after years of study and hundreds of amendments, the senators, or rather the other place, have made amendments of their own along the lines of the present youth justice legislation.


Le fait que le vaisseau fatal avait 34 ans d’âge et ne figurait pas sur la liste des navires qui, à tort eux aussi assurément, avaient été exemptés des mesures supplémentaires de contrôle prévues par la directive 98/18/CE, démontre l’impunité dont bénéficient les grandes compagnies maritimes, qui trouvent toujours le moyen, avec la caution des gouvernements et des autorités de contrôle, de tourner jusqu’à ces dispositions le plus souvent insuffisantes en vigueur, au mépri ...[+++]

The fact that the ill-fated ship was 34 years old and was not included on the list of ships which – and this too is wrong – were exempted from the additional inspections required under Directive 98/18/ΕC, is positive proof of the unaccountability of the shipping industry which always finds a way, for which governments and regulatory authorities are to blame, of getting round even these generally inadequate regulations, at the expense of passenger and shipping safety.


- que l'objectif de l'évaluation de la sécurité des aéronefs des pays tiers doit être de mettre en place un système de contrôle de sécurité dans les aéroports similaire à celui du "port State control" en vigueur dans les transports maritimes, afin que les appareils des pays tiers, eux aussi, respectent les normes de sécurité valables au sein de l'OACI;

- the aim of safety assessment of third country aircraft using Community airports must be to achieve a system of safety checks similar to port State control in the maritime transport sector, so that ICAO safety standards are also applied in respect of third-country aircraft;


5. relève que la Commission a dans l'intervalle adopté, le 17 février 1997, une proposition de directive du Conseil instaurant une procédure d'évaluation de la sécurité des aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports communautaires (COM(97)0055), qui sera soumise au Parlement pour examen et avis, et que l'objectif doit être de mettre en place un système de contrôles de sécurité dans les aéroports, similaire à celui du port state control (contrôle de l'État du port) en vigueur dans les transports maritimes, afin que les appareils des pays tiers, eux aussi, respecte ...[+++]

Notes that the Commission has meanwhile adopted, on 17 February 1997, a draft Council Directive establishing a safety assessment of third countries aircraft using Community airports (COM(97)0055), which will be submitted to Parliament for its consideration and opinion; the aim must be to achieve a system of safety checks similar to port state control in the maritime transport sector, so that ICAO safety standards are also applied in respect of third-country aircraft;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vigueur les toucheront eux aussi ->

Date index: 2024-08-27
w