Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vient d’évoquer quelques ajustements mineurs " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne le mécanisme de correction en faveur du Royaume-Uni, il a été convenu de la maintenir tout en y apportant quelques ajustements mineurs.

It was agreed to maintain the correction mechanism for the United Kingdom subject to some minor adjustments.


Cependant, votre rapporteur estime que certains aspects de la directive pourraient encore être améliorés moyennant quelques ajustements mineurs.

Nevertheless, he finds that certain aspects of the Directive could be further improved by a few minor adjustments.


Les observations présentées aux audiences publiques, combinées à l'intervention inappropriée d'au moins deux députés, ont convaincu la commission que le statu quo, avec quelques ajustements mineurs aux limites, constitue la meilleure solution qu'elle peut concevoir pour le Nord de l'Ontario.

The advice received at those public hearings, combined with the inappropriate involvement of at least two Members of Parliament, persuaded the Commission to conclude that the status quo, with a few minor boundary adjustments, is the best solution it can achieve for Northern Ontario.


Le président du Conseil vient d’évoquer quelques ajustements mineurs, comme la limite pour les contributions nettes, mais nous avons bien entendu besoin de quelque chose de beaucoup plus fondamental.

The President of the Council spoke about a number of minor adjustments a moment ago, such as the limit on net contributions, but we also, of course, require something far more fundamental.


Il y a également le cas de ce jeune Ibrahim Hamidi qui vient d´être évoqué tout à l’heure, un mineur qui, lui non plus, n’a pas d’avocat, et le cas de Shiva Nazar Ahari, journaliste défenseur des droits humains.

There is also the case mentioned just now of the young man, Ebrahim Hamidi, a minor who also has no lawyer, and the case of Shiva Nazar Ahari, a journalist and human rights defender.


Par ailleurs, quelques ajustements mineurs ont été octroyés concernant les délais de paiement, le transport, les assurances et la manutention.

Furthermore, some smaller adjustments were made with respect to payment terms and transport, insurance and handling costs.


Monsieur le Président, il s’agit d’une question devant concerner l’ensemble de l’Union européenne - quelqu’un vient d’évoquer un «problème planétaire».

Mr President, this is an issue which should concern the whole of the European Union – just now someone referred to a ‘planetary problem’.


En bref, moyennant quelques ajustements mineurs, nous pouvons marquer notre accord avec cette résolution.

In short, with the exception of a few minor changes, we can endorse this resolution.


En ce qui concerne le mécanisme de correction en faveur du Royaume-Uni, il a été convenu de la maintenir tout en y apportant quelques ajustements mineurs.

It was agreed to maintain the correction mechanism for the United Kingdom subject to some minor adjustments.


Le projet de loi, sous réserve de quelques ajustements mineurs, conserve les dispositions relatives à la détention de l’adolescent avant le prononcé de la peine qui sont énoncées à l’article 7 de la LJC.

The bill would, with some minor refinements, retain the provisions on pre-trial detention of young persons set out in section 7 of the YOA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vient d’évoquer quelques ajustements mineurs ->

Date index: 2022-02-24
w