Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vient d'indiquer très » (Français → Anglais) :

La réponse vient du gouvernement et elle indique très clairement que ce dernier ne tient pas parole.

The response comes from the government and indicates quite clearly that the government says one thing to the public but it does not walk the walk.


Lors de son passage à la télévision pour parler de cette réunion et de celle qui s'en vient, la première ministre a indiqué très clairement que le premier ministre était parfaitement au courant des problèmes auxquels doivent faire face les provinces et les territoires.

When she appeared on television to discuss that meeting and the upcoming meeting, she made it very clear that the Prime Minister is fully cognizant of the issues that are facing the various provinces and territories.


J’ai été très satisfait de la déclaration du Conseil indiquant qu’il ne prévoit aucune difficulté à rejoindre notre registre, comme M. Weber vient de le signaler.

I was very pleased by the statement from the Council indicating that it does not foresee any difficulty in joining our register, as Mr Weber has just pointed out.


Nous avons le système APIS; nous avons, comme M. Frattini l'a très justement indiqué, le VIS, un résultat fructueux de notre accord; et nous avons l'espace Schengen: nous savons donc très bien qui voyage où dans le monde d'aujourd'hui, et qui vient en Europe.

We have the APIS; we have, as Mr Frattini has quite rightly pointed out, the VIS, a successful outcome of our agreement; and we have Schengen: so we know very well who is travelling where in the world today, and who is coming to Europe.


En fait, il a indiqué qu'il s'agissait d'une question très délicate et a demandé notre aide en commission des affaires étrangères, notamment au niveau des acheteurs, dont une grande partie vient de l'UE.

In fact he said it was a very painful issue and asked us in the Committee on Foreign Affairs for help, especially with the buyers, many of whom come from the EU.


Citons, parmi ces derniers: la hausse des coûts, à commencer par ceux découlant des exigences croissantes en matière de traçabilité, de commercialisation et de main-d'œuvre; à quoi vient s'ajouter un degré de dépendance élevé à l'égard du travail salarié, s'agissant notamment des travaux de récolte et de manipulation post-récolte, ce qui, en l'absence d'une harmonisation sociale et fiscale au niveau communautaire, se traduit par des distorsions de concurrence dans le cadre du marché unique; une orientation excessive vers les marchés internes, laquelle se trouve confrontée, comme nous l'avons indiqué ...[+++]

The chief handicaps include: rising costs, particularly those resulting from expanding requirements as regards traceability, marketing and labour; in addition, the high degree of dependence on paid labour, particularly for harvesting and post-harvest handling, which, in the absence of social and fiscal harmonisation at Community level, leads to distortions of competition within the single market; the excessive orientation towards internal markets which are facing growing competition from outside; the predominance of small farms, particularly in the south and in the fruit sector: and finally, despite the progress achieved as regards co ...[+++]


J'essaie de comprendre, et c'est bien difficile (1425) L'hon. John McCallum (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, le premier ministre vient d'indiquer très clairement ce que j'avais déjà indiqué clairement hier en réponse à cette question.

I am trying to understand, but it is pretty difficult (1425) Hon. John McCallum (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, the Prime Minister has just indicated very clearly what I had already indicated very clearly yesterday in answering this question.


Monsieur le Rapporteur, vous comprendrez, dans ces circonstances, que votre rapport vient à point nommé et apporte de l’eau à notre moulin en ce sens qu’il nous donne des idées, qu’il soutient notre démarche, qu’il nous indique des pistes à suivre, ce qui sera très utile à un moment où, comme vous le savez, on considère de plus en plus l’éducation et la culture comme des éléments majeurs de la construction d’une citoyenneté européenne.

Mr Graça Moura, you will understand, in these circumstances, that your report comes just at the right moment and is grist to our mill inasmuch as it gives us ideas, it supports our actions, and it points us in the right direction, which will be very useful at a time when, as you know, education and culture are increasingly regarded as major elements in the construction of European citizenship.


Cela ne fait que six mois qu'on est là, on en a déjà fait beaucoup, on en fera davantage à l'avenir. M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est): Monsieur le Président, parfois je me demande si l'honorable député qui vient de prendre la parole vient vraiment de Glengarry-Prescott-Russell ou si c'est un extra-terrestre qui vient de la lune, parce qu'il tient des propos qui indiquent très clairement qu'il ne comprend pas ce qui est arrivé avec l'Accord du GATT.

Mr. Jean-Paul Marchand (Québec-Est): Mr. Speaker, I sometimes wonder if the hon. member who just spoke is really from Glengarry-Prescott-Russell and not an extra-terrestrial being from the moon, because it is abundantly clear from his remarks that he does not understand what effect the GATT Agreement had.


Je pense que le Bloc québécois, au cours de l'année qui vient de passer et même dans la préparation du budget qui s'en vient, a apporté des suggestions au ministre des Finances, lui indiquant des endroits où il y aurait sûrement de l'argent à aller chercher pour renflouer les coffres de l'État, sans attaquer les gens de la classe moyenne et surtout pas les personnes qui ont 65 ans et plus au pays (1230) On parle des fiducies familiales, ça c'est un moyen pour les personnes très ...[+++]

I think that, before we go after the incomes of seniors, we should really look elsewhere. Over the past year, and even during budget preparation, the Bloc Quebecois suggested places to the Minister of Finance where money could surely be found to replenish government coffers so that the people in the middle class and, particularly, those 65 and over in Canada could be left alone (1230) They talk about family trusts, a way for the very rich to shelter large amounts of capital from taxes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vient d'indiquer très ->

Date index: 2024-04-06
w