Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "viens maintenant d'entendre " (Frans → Engels) :

Je viens d'entendre les réponses à ces questions, et je vais vous référer à votre propre mémoire, page 7, parce que cela sème maintenant fortement la confusion dans mon esprit.

Having just listened to the answers to those questions, I'm going to take you to your own brief on page 7, because it's now very confusing to me.


Je viens maintenant d'entendre un représentant du Conseil privé dire que c'était une zone très floue que le comité devrait peut-être examiner.

Now I just heard from a representative of the Privy Council who said this was a very grey area and that perhaps the committee needed to look at it.


Le président: Comme je viens tout juste de l'expliquer, nous allons maintenant entendre Mme Mercier et M. Lebeau, puisqu'ils font partie des témoins de la première heure.

The Chair: Now we're going, as I just mentioned, to Madame Mercier and Mr. Lebeau, because they're here for the first hour.


Depuis maintenant huit ans que je siège ici, j'ai de la difficulté à ne pas intervenir, surtout après ce que je viens d'entendre de la part de mes amis de l'Alliance canadienne.

After being here for eight years, I find it difficult not to get involved, particularly after what I just heard from my Canadian Alliance friends.


J'en viens maintenant à la situation des protéines. Le commissaire Fischler ne sera pas surpris d'entendre que je ne partage pas totalement son point de vue sur la question de savoir si nous devons produire nos propres protéines ou alors les importer.

Turning now to the protein situation, Commissioner Fischler would not be surprised to hear that I would slightly disagree with his position on whether or not we grow our own proteins or import them.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je viens maintenant d’entendre l’intervention de la Commissaire et j’aimerais informer les membres du Parlement européen qu’hier, le Conseil des ministres des Transports s’est réuni et qu’il a bien évidemment discuté de cette affaire et qu’il a réitéré son soutien à l’unanimité quant à la façon remarquable dont la Commissaire a mené les travaux et négociations avec les États-Unis.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I have just listened to the Commissioner’s speech and I would like to inform Parliament that a meeting of the Council of Transport Ministers was held yesterday. This issue was, of course, discussed at that meeting, which gave its full and unanimous support to the outstanding way in which the Commissioner has carried out this work and has conducted negotiations with the United States of America.


Je viens d'entendre à la radio que les parents ont maintenant le droit de frapper leurs enfants».

I just heard on the radio that parents are now allowed to hit their children'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viens maintenant d'entendre ->

Date index: 2022-03-13
w