Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «viens de donner sera confirmée » (Français → Anglais) :

À la suite de ce que je viens d'entendre, je vais profiter de l'occasion, d'autant plus que les médias sont présents dans cette salle, pour vous dire que ma collègue Nancy Karetak-Lindell, la députée du Nunavut, et moi avons annoncé ce matin une petite initiative qui sera mise en oeuvre en mars et dans le cadre de laquelle nous inviterons les habitants de la région de la capitale nationale à donner des livres que nous enverrons aux ...[+++]

Further to what I've just heard, I'm going to take advantage of this opportunity, particularly since the media are present in this room, to tell you that my colleague Nancy Karetak-Lindell, the member for Nunavut, and I announced this morning a small initiative which will be undertaken in March. We are going to be inviting the residents of the national capital region to donate books which we will be sending to the school libraries in Nunavut.


Nous espérons que ce sera une grande réussite. Je viens de vous donner un aperçu de certaines des raisons pour lesquelles ce projet de loi est important pour moi.

So I've just given you a taste of some of the reasons why this bill is important to me.


Monsieur le Président, je me ferai un plaisir de répondre à la motion lorsque je l'aurai reçue, et ma réponse sera la même que celle que je viens de donner au député.

Mr. Speaker, I will be pleased to respond to the motion when I receive it and I will respond with the very same answer I just gave the hon. member.


La réponse que je viens de donner sera confirmée par écrit dans les prochains jours.

The answer I have given today will be confirmed in writing shortly.


Cela serait erroné pour les raisons que je viens de vous donner: nous sommes à une période de manœuvres stratégiques qui doivent être perçues comme telles et ne peuvent, me semble-t-il, être perçues d’une autre manière, pour la simple raison que l’idée n’est pas de résoudre les problèmes un par un - car nous serions alors en mesure de dire à chaque étape: "nous avons débattu de ce point et il a été résolu" -, l’idée est de se rendre compte que, lors d’une entreprise aussi complexe, il est uniquement possible de dresser un tableau général et, dès lors, à l ...[+++]

It would be inaccurate for the reasons I have just given: these are times of strategic manoeuvres which must be seen as such and could not, I feel, be seen any differently, for the simple reason that the idea is not to resolve one point at a time – for then we would be able to say at each stage: ‘This has been discussed and resolved’ – the idea is to realise that, when such a complex undertaking is embarked upon, we can only look at the overall picture, and therefore, at the end of the proceedings, we will be able to balance out the p ...[+++]


Ma réponse, malheureusement, ne sera pas tellement différente de celle que je viens de vous donner.

Unfortunately, my answer won't be that different from the one I just gave.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viens de donner sera confirmée ->

Date index: 2022-10-07
w