Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vie supérieur auquel nous aspirons " (Frans → Engels) :

En liaison avec les organisations compétentes de l’UE représentées à la conférence, l’OMI est prête à apporter son soutien aux États de la région afin d’assurer le futur durable auquel nous aspirons tous».

In conjunction with the relevant EU organizations represented at the conference, IMO stands ready to provide its support to the States in the region to ensure the sustainable future we all seek".


Sans de tels outils et sans politique commune par rapport à cette question, nous n’obtiendrons pas le succès auquel nous aspirons tant.

Without such tools, without a common policy on this, we shall not achieve the success we so desire.


À l’instar des rapporteurs fictifs et du rapporteur, je suis convaincu qu’en rejetant le compromis, nous rentrerions bredouille et nous éloignerions davantage de l’objectif auquel nous aspirons.

If we reject the compromise, I am convinced – as are the shadow rapporteurs and the rapporteur – that we will be left with nothing, and that we will be even further away from the objective that we want to reach.


Aucune communauté sur Terre n'a jamais réussi à se donner le niveau de vie supérieur auquel nous aspirons tous sans l'ensemble de règles qui forment une Constitution.

No community on the face of the earth has ever made it into the higher standard of living to which we all aspire without a set of rules, which are called a constitution.


Sachant que les exportations fournissent plus de 40 p. 100 du PIB de ce pays, si nous ne sommes pas compétitifs sur le plan fiscal, aurons-nous dans 20 ans le niveau de vie auquel nous aspirons tous?

Considering that exports account for over 40% of the GDP of this country, if we're not competitive on the tax side, will the standard of living that we all want be there 20 years down the road?


Monsieur le Président, nous devons garder la CIG ouverte, nous devons contribuer au dialogue et à l’engagement auquel nous aspirons tous.

Mr President, we must keep the IGC open, we must contribute to dialogue and the commitment we all aspire to.


Le ministre a invité «la communauté internationale à soutenir l'entrée en vigueur rapide du protocole de Kyoto, qui constitue sans aucun doute l'un des instruments les plus efficaces de progrès vers le nouveau modèle de développement auquel nous aspirons tous: le modèle du développement durable».

To this effect, the Minister called on "the international community to support a speedy entry into force of the Kyoto Protocol, without a doubt one of the most effective instruments in advancing toward the new model of development we all aspire to, a model of sustainable development".


L'espace économique européen auquel nous aspirons ne deviendra réalité que si, parallèlement à un cadre légal transparent et flexible, nous nous dirigeons vers une ouverture et une interconnexion de secteurs-clés tels que les transports, l'énergie et les télécommunications et vers un système financier qui, à son tour, permette une attribution juste de l'épargne et un financement au moindre coût possible.

The European economic area we are aspiring to will only become a reality, if in addition to a transparent and flexible legal framework, we move towards the openness and interconnection of key sectors such as transport, energy, and telecommunications, and towards a financial system that permits a correct allocation of savings, and financing at the lowest possible cost.


Néanmoins, je voudrais à nouveau faire référence au processus de Barcelone pour prévenir que le processus auquel nous aspirons pour l'Amérique latine doit tenir compte de l'inégalité, c'est-à-dire de la différence de poids économique entre les partenaires. En effet, cette différence peut mener à ce que le commerce soit en théorie libre pour tous mais que, en pratique, il soit soumis à la charge la plus onéreuse, à savoir une véritable inégalité qui, comme nous le savons tous, peut être imposante sur le continent en question.

However, I would like to allude once more to the Barcelona process in order to warn that the process that we are hoping to achieve for Latin America should take account of inequalities, that is to say, the different economic weight of the partners, because this could lead to trade being free for all, in theory, but, in practice, being subjected to the most onerous of burdens, that is to say, true inequality that as we all know can be widespread throughout Latin America.


Aucune communauté sur cette terre n'est jamais parvenue à atteindre le niveau de vie auquel nous aspirons sans établir un ensemble de règles que nous appelons constitution.

No community on the face of the earth has ever achieved the higher standard of living to which we all aspire without a set of rules that is called a constitution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vie supérieur auquel nous aspirons ->

Date index: 2023-12-07
w