Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vie est déjà assez compliquée " (Frans → Engels) :

La procédure est déjà assez compliquée sans qu'elle soit encore plus difficile à comprendre pour les gens moyens simplement à cause de problèmes de langue.

It's complicated enough now without putting it even more out of reach of ordinary people just because of their language.


Et nous savons tous que la Loi de l'impôt sur le revenu du Canada est déjà assez compliquée.

And we all know that the Income Tax Act of Canada is a pretty complicated statute to begin with.


Nous ne pouvons pas vraiment parler de l'innocuité et de l'efficacité des produits qui sont fournis dans le cadre du programme d'accès spécial; comme je l'ai déjà dit, l'entreprise n'a pas demandé.et n'a pas fourni d'information (1610) Ce processus impose une démarche supplémentaire à des personnes dont la vie est déjà assez compliquée.

We can't really talk about the safety and efficacy of the products that are released through the special access program; again, the company has not asked for.and has not submitted its information (1610) The process represents an additional step for people who already have an added level of complexity in managing their lives.


Il est déjà assez dur pour l’Union européenne de convaincre ses citoyens qu’elle apporte de la valeur ajoutée à leurs vies quotidiennes. Donc, pour plaider clairement en faveur du dossier des soins médicaux plus rapides, des factures moins élevées, et du plus grand choix pour le consommateur, nous serions fous de mettre de côté les propositions sur les droits des patients juste parce qu’elles sont controversées.

The European Union has a hard enough time convincing its citizens that it adds value to their daily lives, so, in a clear-cut case for faster medical care, for lower bills, for greater consumer choice, we would be mad to push proposals for patients’ rights off the table just because they are controversial.


Je crois que la négociation était déjà assez compliquée sur l’agriculture et les autres questions relevant de la compétence de l’OMC.

I think that the negotiations were already fairly complicated on agriculture and the other questions which come under the jurisdiction of the WTO.


Clair, NPD): Comme si votre tâche n'était pas déjà assez compliquée, je vais retirer la motion, à cause de ce qui s'est produit relativement aux sociétés d'État il y a deux semaines.

Clair, NDP): Just to make things more difficult, I'm going to withdraw that motion, based on what occurred two weeks ago around crown corporations. They don't need it anymore.


En termes de stratégie globale d'éducation et de formation tout au long de la vie, la Finlande fournit un bon exemple, qui était déjà décrit de façon assez détaillée dans le plan d'action national pour 1998.

In terms of a comprehensive strategy for lifelong learning, Finland provides a good example that was described in some detail already in the National Action Plan for 1998.


La situation dans ce domaine est déjà assez compliquée pour ne pas laisser une énorme majorité trancher sur un sujet complexe comme celui-ci, d'autant plus qu'il suscite des tensions interraciales, car ce n'est pas une bonne façon de procéder.

It is complicated enough in that area. If we let a huge majority decide in a complicated situation like this where there are some tensions between different races, it is not a good way to solve it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vie est déjà assez compliquée ->

Date index: 2025-03-19
w