Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "négociation était déjà " (Frans → Engels) :

L'un des problèmes de l'AMI est qu'on ne s'est rendu compte du déficit en matière de communications que lorsque la négociation était déjà en cours.

One of the MAI's shortcomings was that the absence of communication became apparent only after the negotiations were already under way.


Il est intervenu auprès du gouvernement fédéral pour dire qu'il serait intéressé à mener une négociation pour acquérir un ensemble de ports, des ports, par exemple, du type de celui de Baie-Comeau, de Matane, de Rimouski, de Cacouna et peut-être le port de Gaspé, qui était déjà en négociation avec le fédéral et qui était très avancé dans celle-ci.

It has told the federal government that it would be interested in negotiating to get a number of ports, such as those of Baie-Comeau, Matane, Rimouski, Cacouna and perhaps the port of Gaspé, for which negotiations with the federal government are already quite advanced.


F. considérant que le règlement sur l'insolvabilité a été le fruit d'un processus de négociation extrêmement long, ce qui explique que de nombreuses questions sensibles ont été laissées de côté et que l'approche suivie sur un certain nombre de problèmes était déjà dépassée au moment de son adoption;

F. whereas the Insolvency Regulation was the outcome of a very lengthy negotiation process, the result of which is that many sensitive issues were left out and that its approach on a number of questions was already outdated at the moment of its adoption;


F. considérant que le règlement sur l'insolvabilité a été le fruit d'un processus de négociation extrêmement long, ce qui explique que de nombreuses questions sensibles en sont absentes et que l'approche suivie sur un certain nombre de problèmes était déjà obsolète au moment de son adoption;

F. whereas the Insolvency Regulation was the outcome of a very lengthy negotiation process, the result of which is that many sensitive issues were left out and that its approach on a number of questions was already outdated at the moment of its adoption;


Dans ce contexte, la délégation française a recommandé la prudence, soulignant que l'UE était déjà à la limite du mandat approuvé par le Conseil et que l'heure était maintenant venue pour les autres partenaires de la négociation de montrer qu'ils sont disposés à avancer sur la voie d'un accord.

In this context, the French delegation urged prudence, stressing that the EU was already at the limit of the mandate agreed by the Council and that now was the time for other negotiating partners to demonstrate their willingness to make further steps towards an agreement.


Je crois que la négociation était déjà assez compliquée sur l’agriculture et les autres questions relevant de la compétence de l’OMC.

I think that the negotiations were already fairly complicated on agriculture and the other questions which come under the jurisdiction of the WTO.


Le rôle de la Commission dans les négociations actuellement en cours au Conseil de l’Europe était déjà le sujet de la réponse donnée à la question orale H-0570/04 de la baronne Ludford pendant l’heure des questions de la session plénière du Parlement de janvier 2005.

(EN) The role of the Commission in the negotiations currently held in Council of Europe was already the subject of the reply to oral question H-0570/04 by Baroness Ludford during question time of Parliament’s January 2005 Plenary session.


Liikanen, Commission. - (SV) Je connais bien cette question, parce qu'elle était déjà importante en 1993, lors des négociations d'adhésion avec la Finlande, la Suède et l'Autriche.

Liikanen, Commission (SV) I am very familiar with this issue because it was already important in 1993 in the negotiations on enlargement with Finland, Sweden and Austria.


Le sénateur Nolin: La négociation collective étaitjà amorcée à ce moment.

Senator Nolin: The collective agreement was already in effect at that time.


A l'issue du débat qui a suivi, le Président a conclu que le Conseil : - confirmait son attachement à la solidarité et la cohésion de l'Union et qu'il comprenait les préoccupations de certaines délégations plus directement concernées ; - réaffirmait sa volonté de parvenir dans les plus brefs délais à un accord ; - prenait acte des points sur lesquels un accord était déjà envisageable et rappelait que plusieurs autres points nécessitaient encore des améliorations ; - invitait la Commission à poursuivre la négociation avec le Canada. ...[+++]

At the end of the ensuing debate the President concluded that the Council: - confirmed its commitment to the Union's solidarity and cohesion and that it understood the worries of certain delegations that were more directly concerned; - reaffirmed its resolve to reach an agreement as soon as possible; - noted the points on which agreement was already in sight and observed that further improvements were required on a number of other points; - asked the Commission to continue negotiating with Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

négociation était déjà ->

Date index: 2021-04-25
w