Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vie dans les réserves montrent clairement " (Frans → Engels) :

Les indicateurs qui mesurent la qualité de vie dans les réserves montrent clairement le contraire.

Certainly indicators in terms of quality of life on reserve show that clearly.


Plus important encore peut-être pour ceux d'entre nous qui luttent pour l'égalité, ces principes montrent clairement que les intérêts des enfants et des vies créées délibérément in vitro ne peuvent être considérés moins importants que les intérêts de ceux qui sont dans une position de pouvoir et de contrôle.

Perhaps most important for those of us who have joined the battle for equality, it makes it clear that the interests of children and of life deliberately created in vitro cannot be seen as less important than the interests of others in a position of power and control.


Les conditions climatiques continentales de la Zagorje croate, caractérisées par des saisons clairement définies, conviennent également au rythme de vie de la dinde de Zagorje, comme le montrent les différentes phases de son cycle annuel d’élevage.

The continental climatic conditions present in Hrvatsko Zagorje, characterised by clearly defined seasons, also suit the life rhythms of Zagorje turkeys, as evidenced by the phases of the year-round rearing cycle.


Les études montrent clairement que l’utilisation de médicaments falsifiés est tellement dangereuse pour les patients qu’elle met leur vie en danger: il est donc judicieux de considérer la falsification comme une activité criminelle justifiant l’adoption d’une position ferme par l’Union européenne.

From studies it is clear that the use of falsified medicines is so dangerous for patients that it puts lives at risk: it is therefore right to consider falsification to be a criminal act warranting the adoption of a strong stance by the European Union.


Des études montrent clairement que les jeunes chômeurs continuent de souffrir de ces conséquences dommageables à une époque ultérieure de leur vie.

Studies clearly indicate that those who are unemployed when young continue to suffer from its harmful impacts later in life.


– (DE) Madame la Présidente, la mort du dissident Orlando Zapata à la suite d’une grève de la faim et l’arrestation de la blogeuse Yoani Sánchez, qui a fait connaître au monde la vie quotidienne dans un Cuba socialiste, montrent clairement que nous devons poursuivre le lien établi par notre politique envers Cuba en 1996 avec les progrès dans le domaine de la démocratisation et des droits de l’homme.

– (DE) Madam President, the death of the dissident Orlando Zapata as a result of a hunger strike and the arrest of the blogger Yoani Sánchez, who told the world about day-to-day life in Socialist Cuba, make clear that we must continue with the link established in our Cuba policy in 1996 with progress on democratisation and human rights.


L'honorable Art Eggleton : Honorables sénateurs, les archives montrent clairement la contribution remarquable que le Dr Stanley Haidasz a apportée à la vie publique canadienne.

Hon. Art Eggleton: Honourable senators, the public record clearly demonstrates the outstanding contribution by the honourable doctor, Stanley Haidasz, to public life in Canada.


Tout d’abord, le processus de recrutement n’est pas lent et les taux d’utilisation des listes des administrateurs EUR10 montrent clairement que le recrutement de citoyens polonais issus des listes de réserve est bien supérieur à la moyenne.

Firstly, the recruitment process is not slow and the utilisation rates of the EUR10 Administrators lists clearly show that recruitments of Polish citizens from the reserve lists are well above the average.


Mais nous avons aussi dû tenir compte des preuves qui montrent clairement que les immigrants qui n'ont pas d'emploi réservé à leur arrivée et qui n'ont pas suffisamment d'argent pour s'établir comptent trop sur l'aide sociale et les autres mesures de ce genre.

But also, when we look at evidence, the evidence shows very clearly that immigrants who come without arranged employment and don't come with sufficient funds to establish themselves rely heavily on social assistance and other social measures.


Étant donné que toutes les statistiques montrent clairement que les diplômés d'université gagnent au cours de leur vie un revenu beaucoup plus élevé, je faisais l'impossible pour convaincre le plus grand nombre possible de mes étudiants d'aller à l'université.

Since statistics consistently show that individuals with university degrees have considerably larger lifetime incomes, I tried my best to convince as many of my students as possible to go to university.


w