Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «victimes puissent vivre » (Français → Anglais) :

Il ne fait pas assez pour les victimes de la criminalité et ne fait pas non plus assez pour aider la police à assumer sa responsabilité, qui est de veiller à ce que les gens puissent vivre en sécurité dans leur collectivité.

It does not do enough for victims of crime and it does not do enough to help the police in their job of ensuring our communities are safe places to live.


Ces modifications sont nécessaires pour que les victimes d'actes criminels puissent vivre leur vie sans crainte d'être suivies, surveillées et harcelées par ceux qui ont commis des crimes contre elles.

These amendments are necessary so that victims of crime can live their lives without fear of being followed, watched and harassed by those who committed crimes against them.


L'une des critiques que l'on formule souvent à l'égard de ceux qui prennent la défense des victimes consiste à affirmer que l'on est soit en faveur des victimes, soit en faveur de la réadaptation des délinquants, de leur réinsertion sociale et de l'amélioration de la société grâce à l'intégration d'anciens détenus qu'on a éduqués de manière à ce qu'ils puissent vivre une vie fructueuse.

One of the things I often see, and one of the criticisms about those of us who are victims' advocates is that people think it's mutually exclusive—that you're either for the rehabilitation and reintegration and betterment of society by having inmates who are rehabilitated or educated with a tool so that they could live successfully, or you advocate for victims.


L’instrument présenté garantira qu’une décision de protection émise dans un État membre soit reconnue dans les États membres où se rendent les victimes pour que l’espace de liberté, de sécurité et de justice devienne une réalité et que les victimes de violences ou d’autres victimes puissent vivre et circuler sans crainte.

The instrument being introduced will ensure that a protection order issued in one Member State will be recognised in the Member States in which the victim travels so that the area of freedom, security and justice becomes a reality and the victims of violence or other victims can live and travel without fear.


4. invite les autorités égyptiennes à garantir pleinement le respect de tous les droits fondamentaux, dont la liberté d'association, la liberté de réunion pacifique, la liberté d'expression, ainsi que les libertés de religion, de conscience et de pensée, de tous les citoyens d'Égypte, y compris les chrétiens coptes, et à veiller à ce que les communautés chrétiennes coptes ne soient pas victimes d'attaques violentes et puissent vivre en paix et exprimer librement leurs convictions dans tout le pays; demande une pr ...[+++]

4. Calls on the Egyptian authorities to ensure full respect for all fundamental rights, including freedom of association, freedom of peaceful assembly, freedom of expression and freedom of religion, conscience and thought for all citizens in Egypt, including the Coptic Christians, and that Coptic Christian communities do not fall victim to violent attacks and can live in peace and freely express their beliefs throughout the country; calls for the adequate protection of the churches in order to put an end to the continuous aggression and destruction of churches by Islamic ext ...[+++]


24. déplore le fait que, en violation de la Constitution, les membres des minorités religieuses sont victimes de discrimination en matière de logement, d'éducation et d'emploi dans le secteur public, ce qui pousse les jeunes de ces minorités à émigrer; condamne notamment la persécution systématique de la communauté bahaï, la vague d'arrestations de chrétiens en 2009, et le harcèlement de dissidents religieux, de convertis et de musulmans soufis et sunnites; réitère sa demande de libération des sept dirigeants bahaïs et demande au parlement iranien de modifier la législation nationale de manière à assurer que tous les adeptes de différe ...[+++]

24. Deplores the fact that, contrary to the Constitution, members of religious minorities endure discrimination in housing, education and official jobs, which is leading young members of these minorities to opt for emigration; condemns in particular the systematic persecution of the Baha'i community, the wave of arrests of Christians in 2009, and the harassment of religious dissidents, converts and Sufi and Sunni Muslims; reiterates its call for the release of the seven Baha'i leaders and calls on the Iranian Parliament to change Iranian legislation so as to ensure that all adherents of different beliefs in Iran, whether or not recogni ...[+++]


10. invite l'Union, les États membres, les partis et fondations politiques à aider les forces démocratiques et les organisations de la société civile en Égypte à s'organiser afin de pouvoir participer pleinement à la transition démocratique; demande aux autorités égyptiennes de ne pas permettre que les communautés chrétiennes coptes soient victimes du vide sécuritaire actuel et de veiller à ce que ces communautés puissent vivre en paix et exprimer leurs convictions dans tout le pays;

10. Calls on the EU, the Member States, political parties and foundations to help democratic political forces and civil-society organisations in Egypt to organise themselves in order to be able to participate fully in the transition to democracy; calls on the Egyptian authorities to ensure that Coptic Christian communities do not fall victim to current events and that all religious communities can live in peace and freely express their beliefs throughout the country;


6. demande aux autorités égyptiennes de ne pas permettre que les communautés chrétiennes coptes soient victimes du vide sécuritaire actuel et de veiller à ce que ces communautés puissent vivre en paix et exprimer leurs convictions dans tout le pays;

6. Calls on the Egyptian authorities to not allow the Coptic Christian communities be made victim of the current security vacuum and asks that the Egyptian authorities ensure that these communities can live in peace and express their beliefs throughout the country;


9. souligne que les femmes et les petites filles ont des besoins spécifiques en ce qui concerne le déminage et que, si les "mines antipersonnel" ont pu être utilisées dans le contexte d'opérations militaires, ce sont pour la plupart des femmes, des enfants et des civils qu'elles ont tués, mutilés ou privés de la possibilité de gagner leur vie; réaffirme que l'Union doit viser à promouvoir l'adhésion à la convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, principalement en Afrique, mais aussi en Europe et ailleurs; invite instamment l'Union à intensifier ses efforts pour obtenir le déminage des zones au sortir d'un conflit et pour garantir le tr ...[+++]

9. Stresses the special needs of women and girls with respect to mine clearance and underlines the fact that, although "anti-personnel mines" may have been used in military situations, those killed or maimed by them or whose capacity to earn their livelihood was removed were mostly women, children and ordinary men; reiterates the fact that the EU must aim to promote adherence to the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction, principally in Africa, but partly in Europe and elsewhere; urges the EU to intensify efforts to clear postconflict areas ...[+++]


En Ingouchie et en Tchétchénie, les tentes endommagées seront remplacées et les maisons abritant les personnes déplacées feront l'objet de réparations, de sorte que les victimes du conflit puissent vivre dans de meilleures conditions.

Replacement of damaged tents and repairs to houses sheltering IDPs will be carried out in Ingushetia and Chechnya to ensure better living conditions for the victims of the conflict.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victimes puissent vivre ->

Date index: 2022-12-18
w