Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide aux victimes
Assistant de service social d'aide aux victimes
Christianophobie
Discrimination religieuse
Droits des victimes
Groupe religieux
Intervenant d'aide aux victimes
Intervenante d'aide aux victimes
Intolérance religieuse
Islamophobie
Journée européenne des victimes du terrorisme
Minorité religieuse
Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse
Religions cultures régimes alimentaires et allergies
Victime d'acte criminel
Victime d'actes criminels
Victime de crime
Victime de crimes
Victime de tortures
Victimes d'actes de torture
Victimes de la torture

Traduction de «religieuses sont victimes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assistant de service social d'aide aux victimes | intervenant d'aide aux victimes | intervenant d'aide aux victimes/intervenante d'aide aux victimes | intervenante d'aide aux victimes

victim service manager | victims caseworker | senior victims support officer | victim support officer


professionnel de l'aide aux victimes de violences sexuelles | professionnel de l'aide aux victimes de violences sexuelles/professionnelle de l'aide aux victimes de violences sexuelles | professionnelle de l'aide aux victimes de violences sexuelles

sexual violence victim advocate | victim care worker | counsellor, sexual violence | sexual violence counsellor


aide aux victimes [ droits des victimes ]

help for victims [ aid for victims | victims' rights ]


groupe religieux [ minorité religieuse ]

religious group [ religious minority | Religious community(STW) ]


discrimination religieuse [ christianophobie | intolérance religieuse | islamophobie ]

religious discrimination [ Christianophobia | Islamophobia | religious intolerance ]


Journée européenne de commémoration des victimes du terrorisme | Journée européenne des victimes du terrorisme | Journée européenne en mémoire des victimes du terrorisme

European Day for the Victims of Terrorism | European Day of Remembrance of Victims of Terrorism


rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance religieuse | rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse

UN Special Rapporteur on Religious Intolerance | UN Special Rapporteur on the elimination of all forms of religious intolerance


religions cultures régimes alimentaires et allergies | croyances religieuses et culturelles régimes nutritifs et allergies | spécificités religieuses culturelles alimentaires et allergènes

allergy dietary regimes | cultural dietary regimes | dietary regimes | religious dietary regimes


victime de tortures | victimes d'actes de torture | victimes de la torture

torture victim | victim of torture


victime de crime [ victime de crimes | victime d'acte criminel | victime d'actes criminels ]

crime victim [ victim of crime ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
considérant que la liberté de religion ou de conviction est réprimée et que de nombreuses minorités religieuses sont victimes de graves persécutions, notamment les membres de l'Église catholique et de religions non reconnues, telles que l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, plusieurs Églises protestantes et les membres de la minorité ethno-religieuse des Montagnards, comme l'a relevé le rapporteur spécial des Nations unies sur la liberté de religion ou de conviction lors de sa visite au Viêt Nam.

whereas freedom of religion or belief is repressed and many religious minorities suffer from severe religious persecution, including members of the Catholic Church and non-recognised religions such as the Unified Buddhist Church of Vietnam, several Protestant churches and members of the ethno-religious Montagnard minority, as observed by the UN Special Rapporteur on freedom of religion or belief during his visit to Vietnam.


L’élaboration des politiques d’intégration aux niveaux de l’UE, national ou local devrait accorder une attention particulière à la dimension hommes-femmes, à la situation des enfants – notamment celle des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille – et à celle des personnes potentiellement vulnérables en raison de la situation où elles se trouvent, notamment les victimes de violences fondées sur le genre et les personnes appartenant à des minorités religieuses et ethniques qui pourraient être confrontées à des discriminations ...[+++]

When developing integration policies at EU, national or local level, special attention should be paid to gender aspects, to the situation of children – including unaccompanied and separated children– and to that of persons in a potentially vulnerable situation, including victims of gender based violence and persons belonging to religious and ethnic minorities who could face discrimination or disproportionate integration hurdles


Puisque la Chambre des Lords a refusé aujourd'hui d'accorder l'immunité au général Pinochet, la ministre de la Justice entend-elle, finalement, faire une demande officielle d'extradition sur la base de la plainte de la religieuse montréalaise victime du régime de Pinochet?

Since the House of Lords today refused to give immunity to General Pinochet, does the Minister of Justice now, finally, plan to officially request his extradition on the basis of a complaint by a Montreal nun who was a victim of the Pinochet regime?


La persistance des persécutions dont sont victimes les minorités religieuses et ethniques rend d'autant plus indispensable la protection et la promotion de cette liberté à l’intérieur et à l’extérieur de l’Union.

The persistent persecution of religious and ethnic minorities makes protecting and promoting this freedom inside and outside the EU all the more essential.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le plus souvent, les violations des droits de la personne ont pour cause les croyances religieuses des victimes.

Human rights are most often violated by persecuting people for their religious beliefs.


24. déplore le fait que, en violation de la Constitution, les membres des minorités religieuses sont victimes de discrimination en matière de logement, d'éducation et d'emploi dans le secteur public, ce qui pousse les jeunes de ces minorités à émigrer; condamne notamment la persécution systématique de la communauté bahaï, la vague d'arrestations de chrétiens en 2009, et le harcèlement de dissidents religieux, de convertis et de musulmans soufis et sunnites; réitère sa demande de libération des sept dirigeants bahaïs et demande au parlement iranien de modifier la législation nationale de manière à assurer que tous les adeptes de différe ...[+++]

24. Deplores the fact that, contrary to the Constitution, members of religious minorities endure discrimination in housing, education and official jobs, which is leading young members of these minorities to opt for emigration; condemns in particular the systematic persecution of the Baha'i community, the wave of arrests of Christians in 2009, and the harassment of religious dissidents, converts and Sufi and Sunni Muslims; reiterates its call for the release of the seven Baha'i leaders and calls on the Iranian Parliament to change Iranian legislation so as to ensure that all adherents of different beliefs in Iran, whether or not recogni ...[+++]


Cette aide, qui devrait bénéficier à quelque 80 000 victimes, visera plus particulièrement les populations plus vulnérables, comme les membres des basses castes et des minorités tribales et religieuses.

The aid is expected to reach around 80,000 victims, and will especially target the most vulnerable, such as low caste groups and tribal and religious minorities.


Selon nous, au cours des dernières années, la persécution des minorités religieuses s'est aggravée dans de nombreux endroits dans le monde, notamment dans des pays tels que l'Égypte. Nous devons faire quelque chose d'extraordinaire, de novateur et de différent qui permettrait au Canada d'éclairer le monde entier sur la persécution dont sont victimes les minorités religieuses, car nous ne pouvons prétendre à une véritable démocratie sans protéger les droits les plus fondamentaux, à savoir le droit à la liberté de r ...[+++]

We need to do something extraordinary, something new, something different to shine Canada's light to the world on what is going on with the persecution of religious minorities, because we believe that we cannot have a real democracy without the protection of the most fundamental of human rights, the right to freedom of religion, conscience and belief.


10. invite les gouvernements des pays frappés par la catastrophe à faciliter le travail de distribution d'aide des organisations humanitaires en mettant tout en œuvre pour garantir l'accès des personnes dans le besoin à l'aide, indépendamment des convictions politiques ou de l'appartenance ethnique ou religieuse des victimes, et en réduisant la bureaucratie à laquelle sont soumises les agences humanitaires;

10. Calls on the governments of the countries affected by the disaster to facilitate the work of humanitarian organisations in distributing aid by making every possible effort to secure access to aid for all those in need, whatever their political beliefs, ethnicity or religion, and by minimising bureaucracy for aid agencies;


Le Conseil réaffirme les principes énoncés dans le règlement, à savoir que l'aide humanitaire, dont l'objectif n'est autre que la prévention et l'allégement de la souffrance humaine, est octroyée sur la base de la non-discrimination entre les victimes pour des raisons fondées sur l'appartenance raciale, ethnique ou religieuse, sur le sexe, l'âge, la nationalité ou l'affiliation politique et qu'elle ne saurait être guidée par ou sub ...[+++]

The Council reiterates the principles set out in the Regulation that humanitarian aid, the sole aim of which is to prevent or relieve human suffering, is accorded to victims without discrimination on the grounds of race, ethnic group, religion, sex, age, nationality or political affiliation and must not be guided by, or subject to, political considerations and that humanitarian aid decisions must be taken impartially and solely according to the victims' needs and interests ...[+++]


w